Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Поверь в любовь
Шрифт:

Очарованная открывшейся панорамой, Маргарет решила для себя, что красота долины – особый знак, как бы подтверждающий здравый смысл ее поездки.

Оставив повозку на окраине городка, Маргарет направилась туда. Исследование двух длинных улиц Эллис-Форта привело ее к интересным выводам. Так, по наблюдениям Маргарет, самыми популярными заведениями у здешних мужчин были заведение цирюльника и таверна «Устрицы прерий». «Устрицы прерий», – задумалась Маргарет. Не здесь ли подают деликатес, о котором упоминал Джейк?». Очень жаль, что у нее нет времени, чтобы зайти и попробовать эту штуковину. Ну, а компания женщин собралась

у небольшого, единственного в городке магазинчика. Туда и направилась Маргарет.

Через полчаса она выходила из магазина с двумя огромными свертками. Она истратила почти все свои сбережения, но испытывала огромную радость от приобретенных… занавесок: голубых, в веселую красно-белую клеточку и белых кружевных. Еще она купила накидки на стулья, пару скатертей, несколько плетеных циновок, посуду и большую вазу для цветов.

Джейк, конечно, поймет и оценит ее старания. Он жил один в своем склепе так долго, что уже не ощущал его гнетущей атмосферы. Кто-то должен внести в его быт новый штрих. Кто-то должен показать, каким радостным и желанным может стать даже самый простой дом.

Напоследок Маргарет решила еще зайти в лавку аптекаря. Возможно, Джейк Стоун и не нуждался в запасе лекарств, но она, Маргарет, всегда отличалась предусмотрительностью на этот счет.

– О, извините, – сказала Маргарет, столкнувшись с высоким мужчиной, который беспардонно проталкивался к прилавку. Столкновение вывело Маргарет из задумчивости и напомнило, зачем она здесь.

Мужской голос вернул Маргарет в реальность.

– У меня проблемы с кишечником, – прохрипел он в лицо сморщенному старичку-аптекарю. – Мне надо немного…

– Слабительного? – предположил аптекарь.

Из любопытства Маргарет оглянулась и увидела того, кто только что толкнул ее. Аптекарь вынес огромную бутыль с подозрительной синей жидкостью. Внешность покупателя показалась Маргарет знакомой. Но девушка больше заинтересовалась предложенным ему лекарством. «Если он выпьет эту бурду, лучше ему не станет», – скептически подумала она.

Мужчина несколько задумался, словно услышав ее тайное предостережение. Потом остановился в трех шагах от нее, разглядывая прилавок. Маргарет поймала себя на том, что внимательно следит за ним. Ему было не более тридцати пяти: слишком молод для серьезного нарушения пищеварения…

– Свежие фрукты и овощи могут помочь. – Она улыбнулась. Беспокойное удивление отразилось в его глазах, и Маргарет смутилась.

– Помочь в чем?

– В «проблемах с кишечником», – сказала она мягко его словами. – Манго обычно хорошо действует. Если вы не против натурального слабительного, попробуйте еще капустный сок или отвар ревеня. – Она кивнула в сторону прилавка. – Намного полезнее, чем все эти, непонятно из чего приготовленные лекарства.

– Так значит, манго, отвар ревеня?

Маргарет подтвердила кивком головы:

– Даже древесная кора подойдет. Я думаю, лучше всего сенна.

Мужчина всматривался в Маргарет, высоко подняв брови, будто пытался оценить и совет, и советчика.

– Позвольте мне задать прямой вопрос, – сказал он, впившись в нее глазами. – Вы ведь девушка, не так ли?

Сердце Маргарет упало в пятки. Она совершенно забыла, как выглядела. «Лучше не врать».

– Можно это будет нашим секретом?

На его лице отразился весь набор чувств – от смущения до изумления. Где-то в подсознании Маргарет

всплыла сцена на лугу двухдневной давности. Да, несомненно, этот человек и был управляющим ранчо Сандерса. Как хорошо, что он тогда не видел ее.

– Можно дать вам совет? – спросил он.

– Да, конечно, я ведь тоже советовала.

– Если вы хотите в нашей округе сойти за парня, надвиньте ковбойскую шляпу на лоб, так, чтобы она отбрасывала тень на ваше нежное лицо. И… жуйте табак. И потом, если кто-либо заговорит с вами, в ответ только кивайте и сплевывайте на пол.

– О, благодарю вас, – Маргарет наклонила голову.

– Нет проблем. – Он надел шляпу, взял лекарство и направился к выходу.

Маргарет вернулась к прилавку и выбрала несколько пакетиков с целебными травами, из которых она могла бы самостоятельно приготовить нужные настойки. Кивать и сплевывать? Пожалуй, она запомнит это…

– Что ж… По-моему, получилось очень неплохо, – тихо произнесла Маргарет, оглядев гостиную.

За пару часов она превратила жилище Стоуна в уютный сельский домик из ее фантазий. Отважившись, она действовала прямо-таки с какой-то мстительной решимостью. Даже выгрузила все из шкафов и буфета. Надо сказать, Маргарет обнаружила целую кучу всякой любопытной ерунды, в том числе листовки о розыске преступников, сломанную мышеловку, осколки разбитой миски, высохшую ящерицу. И пыль, конечно. «Доисторическая пыль», – с усмешкой подумала Маргарет.

Еще она нашла здесь же фотографию Джека, сделанную еще в Атланте. Внизу стояла дата – 1871 год. В то время Джейку было девятнадцать, столько, сколько сейчас самой Маргарет. Фотография перенесла Маргарет в прошлое. Она вспомнила, как впервые увидела Джейка Стоуна – молодого, дерзкого, отчаянно красивого. Тогда он казался Маргарет принцем из ее детских сказок.

Она с трудом заставила себя положить снимок на место и закончила уборку. Но и потом воспоминания все еще теснились в ее голове, вызывая странную, светлую грусть.

Немного передохнув, Маргарет завершила начатые ею преобразования. Она застелила стол в гостиной белоснежной скатертью с кружевной окантовкой и поставила на него вазу с чудесным букетом полевых цветов. Если у дома было лицо – сейчас оно улыбалось.

Спальня Джейка осталась единственной комнатой, в которой Маргарет не решилась наводить порядок. Она и без того побаивалась последствий собственной предприимчивости. Но искушение взяло верх. И сейчас, пробуя пряный испанский суп, кипевший на плите, Маргарет перебирала в уме аргументы в свою защиту.

Не надеясь и сегодня дождаться Джейка, Маргарет пообедала, вымыла посуду. Впереди был долгий и скучный вечер. Она мирно потягивала свое вино, когда взгляд ее упал на дверь, ведущую в спальню Джейка. Нестерпимое любопытство повергло в бегство ее показное уважение к праву Джейка на уединение. Угрызения совести терзали ее, но уже ничто не могло остановить. «Я только взгляну, – сказала она сама себе. – Даже не переступлю порог».

Но едва Маргарет приблизилась к двери, громко залаял Огонь. И это еще больше разожгло ее любопытство. На первый взгляд, в комнате Джейка все выглядело обыкновенно. Одежда валялась в беспорядке, деревянная кровать была схожа с той, на которой спала Маргарет. На стене в углу висело старое ковбойское седло. И ничего секретного, а тем более зловещего, если не считать отсутствия окон.

Поделиться с друзьями: