Повесть о Городе Времени
Шрифт:
Доктор Леонов встал – между эвакуированным и туристом, – выглядя немного странно, поскольку он явно не мог решить, надеть ему церемониальные одеяния или нет. Он остановился на высокой белой шляпе Науки и черной пижаме.
– Мы произвели основательный анализ. Повелительница Времени оценит, что с ее времен у нас появился целый ряд чувствительных и тонких инструментов.
Повелительница Времени одарила его улыбкой и нетерпеливым кивком. Вероятно, это должно было дать понять доктору Леонову, чтобы он говорил просто и быстро. Но не дало. Доктор Леонов ораторствовал о темпоронах и хрононах, о социо-экономической графологии, о ежедневном отборе образцов, об эффектах часовых залежей и хроно-связей, пока большинство эвакуированных не заснули. Вивьен
– Что всё это означает? – наконец спросила Повелительница Времени. – Простыми словами.
– Это значит, что существовало два вида возмущений, мадам, - ответил доктор Леонов. – Оба содержали хрононы, и следовательно, могли угрожать Городу. Но одно было локальным – в 1939 году, а другое – гораздо более тяжелое – растянулось по всей эпохе. Хрононы того же тяжелого типа были замечены в двух других Нестабильных эпохах и в самом Городе Времени. Источник был в конечном итоге точно определен в сентябре 1939 года как девочка по имени Вивьен Смит.
Вивьен резко выпрямилась, уставившись на него.
Доктор Леонов сел. Мистер Донегал неохотно встал.
– Они дали нам отчет, но, конечно, я должен был представить его Хронологу – вы были там. Я попросил позволения, чтобы Патруль Времени встретил поезд, в котором находился источник неприятностей, и переместил ее в Фиксированную эпоху, где груз ее хрононов мог быть нейтрализован.
Мистер Энкиан поднялся со скамьи где-то позади и кашлянул, привлекая внимание.
– Должен заметить, данный план поразил меня своим варварством. Я выступил против него, но оказался в меньшинстве, хотя и был счастлив обнаружить, что на этот раз Вечный Уокер согласился со мной. Поэтому мы настояли, что нам будет позволено проверить приемный дом, который Патруль подыскал для ребенка в веке сорок два. Что я и сделал за собственный счет, и когда я нашел его неподходящим, я лично выбрал другой. После чего Вечный и я попросили включить нас в отряд, встречающий поезд, чтобы должным образом объяснить ребенку, который несомненно испугается и растеряется, почему мы вынуждены предпринять такой шаг. Остальное, так сказать, история. Нам не удалось найти девочку.
Пока мистер Энкиан говорил, лицо Джонатана становилось всё краснее и краснее. Когда мистер Энкиан сел, Джонатан сполз вниз, сжавшись на своем сиденье, надеясь избежать внимания.
– Мне кажется, - произнес Фабер Джон, - нам лучше теперь послушать историю Джонатана Уокера.
Выглядя таким же страдающим, как его отец, Джонатан медленно встал.
– Я совершил ошибку. То есть я по ошибке забрал правильную девочку.
Повелительница Времени засмеялась:
– Расскажи по порядку.
– Всё начиналось как приключение, - сознался Джонатан.
Но он рассказал всю историю четко и разумно, не пытаясь себя оправдать, но и не слишком обвиняя. Вивьен была впечатлена. «Джонатан учится!
– подумала она. – А я?» Она попыталась понять, что думает Повелительница Времени. Та поставила локти на колени, опираясь подбородком на ладони, и хмурилась. Фабер Джон тоже хмурился. Когда Джонатан дошел до той части, где Элио спас их от Леона Харди, он сказал:
– Сядь пока. Элио может рассказать следующую часть.
Элио вскочил. Он прошел на пустое место перед тронами и снова упал на одно колено.
– Простите меня, мой господин! – воскликнул он. – Моя госпожа! Я думал, что действую очень искусно, но я был чрезвычайно неумен. Я заслуживаю наказания!
– Элио, - сказал Фабер Джон, - если ты не можешь перестать унижаться, я отправлю тебя обратно на ту фабрику. Я заказал, чтобы тебя изготовили ко времени обновления, частично потому что считал, что ты сможешь предотвратить неправильное развитие событий, но большей частью потому что надеялся на общество кого-то умного в следующие несколько сотен лет. Если ты не можешь быть разумным, я велю отправить тебя на Марс, как только откроются шлюзы. Встань и постарайся по крайней мере казаться
человеком!Элио поспешно поднялся.
– Но я не сумел узнать Свинцовую Шкатулку!
– Она была задумана сложно узнаваемой. Мы не можем допустить, чтобы каждый Том, Дик или Гарри размахивали ею. Продолжай и расскажи свою часть дела.
И Элио рассказал – до того момента, когда этим утром Патруль привел их обратно в Город. Здесь Фабер Джон остановил его.
– Не хочет ли Сэм что-нибудь добавить? – спросил он.
– Нет! – горячо ответил Сэм.
– Хорошо, - сказал Фабер Джон. – Таким образом, Повелительница Времени, жена моя, невзирая на то, что история распадается на части вокруг их эпох, Джонатан снова привел Вивьен Смит в век двадцать в надежде поймать свою кузину, переодетую в мальчика. Это, конечно, не удалось, поскольку история стала критической, и его кузина уже вернулась в Город Времени. Хорошо только, что в этот раз они не взяли с собой Свинцовую Шкатулку. Что ты думаешь?
Повелительница Времени размышляла, по-прежнему опершись подбородком на ладони. Это было вынесение приговора после Следствия. Вивьен смотрела, как Повелительница Времени хмурится, и чувствовала себя так же, как когда мистер Ли нацелил на нее ружье.
– Думаю, - медленно произнесла Повелительница Времени, - я начну с Джонатана, поскольку вижу, что ты станешь громко протестовать, если я не дам тебе разобраться с Элио самому. Джонатан нарушил закон. Но он гражданин Города Времени, а значит, не несет на себе то, что доктор Леонов называет хрононами, так что он должен будет предстать перед судом Хронолога, когда тот снова соберется.
Джонатан побелел. Вивьен, сама не заметив как, встала и поймала себя на том, что говорит:
– Это несправедливо! Джонатан единственный беспокоился о Городе Времени! И в конце даже начал заботиться об истории!
– Это абсолютно справедливо, - произнесла Повелительница Времени в своей раздражительной манере. – И я не сомневаюсь, что Хронолог примет во внимание мотивы Джонатана. Теперь Сэм…
– Эй! – прогудел голос Сэма. – Вы не можете! Я герой. Я спас Город Времени.
– Но ты тоже нарушил закон, - заметила Повелительница Времени. – Я собираюсь просить Хронолог отложить суд над тобой, пока ты не подрастешь, при условии, что до тех пор ты больше не нарушишь закон.
Сэм осел рядом с Рамоной, выглядя ошеломленным.
– Теперь Вивьен Смит, - сказала Повелительница Времени. – У нее серьезные проблемы.
– Я не сделала ничего плохого, - возразила Вивьен.
– Ты имеешь в виду: ты не хотела ничего плохого, - резко ответила Повелительница Времени. – Ты всё еще не понимаешь, да? Девочка моя, ты пришла из истории, а значит, уже несешь то, что болтливый мистер Леонов называет темпоронами, а потом ты три раза была в одном месте в один и тот же момент. И во второй раз ты взяла с собой Свинцовую Шкатулку. В довершение всего, ты прыгала с ней по истории. Не удивительно, что Научный центр Происходящего вычислил тебя! Не удивительно, что Патруль быстро выхватил тебя из Серебряного века! Ты абсолютно отягчена тем, что мистер Леонов называет хрононами. Насколько я вижу, ты еще долгое время будешь возмущать каждую частичку истории, к которой прикоснешься. Ты не можешь отправиться домой. Век двадцать просто взорвется вокруг тебя. Думаю, мы должны выслать тебя к звездам. Тебе бы хотелось?
Вивьен не знала. Она не была полностью уверена, что кто-то может отправиться к звездам. Она стояла, думая о доме. Но дом теперь стал странным местом с бункерами и радиоактивным поездами. Она чувствовала себя потерянной. Ей некуда было идти.
Она лишь смутно осознавала, как Вечный Уокер тоже встал, говоря что-то насчет «бесценного помощника в жизни дворца». А потом вскочила Дженни. До этого Вивьен старательно не смотрела на нее, потому что Дженни тихо плакала по своему брату Виву. Но она посмотрела вместе со всеми, когда Дженни пнула резное сиденье и закричала: