Повести рассказы. Стихотворения. Поэмы. Драмы
Шрифт:
Дон-Жуан скрывается в склепе. Анна идет навстречу Командору.
Командор (медленно приближается; он не очень молод, важен и сдержан, с большим достоинством носит белый командорский плащ) Вы тут одни? А где ж дуэньи ваши? Анна Они в соборе. Милая Долорес Не любит лишних глаз, когда бывает На дорогих могилах! Командор (сдержанно кивая Долорес) Понимаю. (Анне.) А я искал вас, дорогая Анна, Затем, чтобы спросить, в каком наряде Вы будете сегодня на балу. Анна Я буду в белом. А зачем вам это?, Командор Так, некоторые соображенья… Анна Меня узнаете в любом наряде. Я не надену маски. Командор Превосходно. Я даже и представить не хотел, Что будете вы в маске. Анна Почему же Вы мне о том ни слова не сказали? Командор Я вашу волю не хотел стеснять. Долорес Как странно слышать мне, что нареченный СтеснятьИдут. Долорес немного позади.
Анна (неожиданно громко обращается к Долорес) А знаешь, Он на портрете мне казался лучше, Чем в жизни.Долорес испуганно, молча глядит на Анну.
Командор Кто это? Анна Жених Долорес. Командор Кто он такой? Анна Покуда это тайна. Он будет на балу у нас сегодня.Все трое уходят.
Сганарель (слуга Дон-Жуана; выходит, оглядывается, приближается к склепу) Эй, господин! Дон-Жуан (выходит) Как? Ты уже вернулся? Сганарель Привет от донны Соль. Она не хочет, Чтоб к ней вы шли. Она молвы боится. У ней дуэнья старая и злая. Она решила вырваться из дому, Прийти сюда одна… Дон-Жуан Уже? Так быстро? Сганарель Вы словно недовольны? Дон-Жуан (не слушая его) Раздобудь Мне где-нибудь костюм для маскарада, Да понарядней. Сганарель Как же вы узнали, Что будет донна Соль на маскараде У молодой невесты Командора? Вы, значит, там с ней встретиться решили, Чтоб взять сюда? Дон-Жуан (занятый другими мыслями) Кого? Сганарель Да донну Соль! Кого ж еще? Иль не из-за нее Сюда мы прискакали? Дон–Жуан Я не знаю. Посмотрим. Сганарель Ну, а если вы, сеньор, Идя на маскарад, с ней разминетесь? Она придет и не застанет вас, То что тогда велите делать с нею? Дон-Жуан Ступай в таверну, а ее пошли Обратно к мужу. Сганарель Ах, сеньор, сеньор!! Я выказал бы больше благородства, Будь господином – я, а вы - слугой.Уходит. Дон-Жуан скрывается в склепе.
II
Внутренний дворик (patio) в доме сеньора Пабло де Альварес в мавританском стиле, засаженный цветами, кустами и невысокими деревьями, окруженный строениями с галереей под аркадами, расширенной выступом крыльца и лоджией (глубокой нишей); кровля галереи – плоская, с балюстрадой, как восточная крыша, расширенная в середине так же, как и галерея внизу; на оба этажа галереи ведут из дворика отдельные лестницы, широкие и низкие – вниз, высокие и узенькие – вверх. Дом и галерея ярко освещены. Внутри дворика света нет. На переднем плане беседка, заросшая виноградом. Дон Пабло и донна Мерседес- отец и мать Анны – разговаривают с Командором во дворике. Наверху по галерее прогуливаются несколько гостей, их еще не много – с ними донна Анна.
Командор Могу ли попросить я донну Анну Спуститься на минуту к нам сюда? Донна Мерседес Спустись, Анита, к нам! Здесь дон Гонзаго! Анна (наклоняясь через балюстраду, глядя вниз) А вам так трудно к нам наверх подняться? Иль вверх всходить горе не подобает? (Смеясь, сбегает по лестнице во дворик.) Донна Мерседес Анита, ты смеешься слишком громко. Дон Пабло И шутки мне не нравятся твои. Обязана ты помнить… Командор Не браните Сегодня молодую сеньориту За то, что даже близкое венчанье Веселости девичьей не смутило. Я привыкаю к шуткам донны Анны. Донна Мерседес Пожалуй, нам пора к гостям подняться. Командор Побудьте здесь. В Кастилии у нас Не принято, чтобы жених с невестой Наедине до свадьбы оставались. Но я не задержу вас, донна Анна. Примите этот маленький подарок В знак искренней любви и уваженья. (Вынимает из-под плаща дорогой жемчужный головной убор и склоняется перед Анной.) Донна Мерседес Какие жемчуга! Дон Пабло О Командор! Не слишком ли подарок этот дорог? Командор Для донны Анны?! Анна Вот вы для чего Меня спросили утром о наряде! Командор Быть может, неудачен выбор мой. Но мне казалось – к белому наряду Подходит белый жемчуг… Анна Дон Гонзаго, Вы быть хотите полным совершенством, А это слишком, это угнетает. Донна Мерседес (тихо толкая Анну) Опомнись, Анна! Поблагодари! Анна молча отвешивает Командору глубокий церемонный поклон. Командор (подымает диадему над ее головой) Так разрешите возложить мой жемчуг На эту непокорную головку, Склоненную впервые предо мною. Анна (сразу поднимая голову) А разве вам иначе не достать? Командор (надевая диадему на голову Анны) Как видите, достал.Дворик наполняется толпой нарядных гостей в масках и без масок; одни спустились с верхней галереи, а другие вошли через входные ворота. Между теми, которые вошли в ворота, маска в черном, очень широком домино, лицо тщательно закрыто маской.
Голоса из толпы гостей (которые спустились с галереи) Где наш хозяин? Хозяйка где? Дон Пабло Здесь, дорогие гости. Донна Мерседес (к вновь прибывшим) Толпа гостей нарядных, благородных Наш дом украсит. Пожилая гостья(из вновь прибывших, другой шепотом) Верно, уж смекнула, И сколько нас, и сколько будет стоить… Вторая гостья (тоже шепотом к первой) Да, Мерседес в подсчетах не замедлит, Скорей замешкает в гостеприимстве… Гостья-девушка (здороваясь с Анной) Анита, как же ты нарядна нынче! (Тише.) Но только в белом ты бледна немного. Анна О, ничего, теперь такая мода. (Еще тише.) Могу я одолжить тебе белила, А то твой лоб, пожалуй, слишком красен. Девушка Спасибо, не хочу. (Отворачивается и начинает поправлять маску и волосы так, чтобы закрыть лоб.) Молодая дама (тихо, указывая глазами на Анну) Какой убор! Другая молодая дама (с иронией) Единственная радость бедной Анны!… Старый гость (дону Пабло) Ну что, дон Пабло, вас теперь, наверно, Его величество к себе приблизит,- Такого зятя тесть вы… Дон Пабло Наш король Не по зятьям, а по заслугам ценит. Старый гость Порой мы слишком долго ждем оценки. Дон Пабло Ну, это вам, пожалуй, лучше знать. (Поворачивается к другому гостю.) Вы, граф? Как счастлив я! Какая честь!Хозяин, хозяйка, Командор и гости идут в дом по широкой лестнице. Маска «Черное домино» остается во дворике, незаметно отступая в тень кустов. Анна с молодыми дамами появляется на верхнем крыльце. Слуги разносят лимонад и другие прохладительные напитки.
Дон-Жуан (в мавританском костюме, в маске, с гитарой появляется во дворике, останавливается против галереи и поет) У меня в краю родимом Есть одна гора крутая, И сверкает на вершине Диамантовый дворец. Горе мое, Анна! В том дворце в хрустальном зале Чудо-роза распустилась, На атласных лепесточках Не роса, а жемчуга. Горе мое, Анна! И на ту крутую гору Нет ни лестниц, ни тропинок. Во дворце из диамантов Ни дверей, ни окон нет. Горе мое, Анна! Но кому-то и не надо Ни ступенек, ни тропинки,- С неба спустится он к розе На живых крылах любви. Счастье мое, Анна!Во время песни «Черное домино» слегка выступает из кустов, в конце песни снова скрывается.
Командор (выходит па верхнее крыльцо к концу песни) Что это тут за песни, донна Анна? Анна Не знаю, мавританские, должно быть. Командор Я спрашиваю не о том. Анна О чем же? (Не дождавшись ответа, берет у слуги стакан лимонаду и спускается к Дон-Жуану. Подает ему лимонад.) Угодно ли вам жажду утолить? Дон-Жуан Благодарю. Не пью я лимонада.Анна бросает стакан в кусты.
Командор (идя следом за Анной) По вкусу ли вам песня, донна Анна? Анна А вам? Командор Признаться, вовсе не по вкусу. Дон-Жуан Жалею, что не угодил сеньору. Мне думалось, счастливым обрученным Приятна будет песня о любви. Командор Припев у вашей песни неуместный. Дон-Жуан Его, увы, не мог я опустить,- Ведь эта песня в мавританском стиле. Анна А вы к костюму подобрали песню?С галереи спускается толпа молодежи; заметив Анну, окружает ее.
Голос из толпы О донна Анна, донна Анна, просим Поласковее быть в последний вечер Девической несвязанной свободы! Анна Чем, господа, могу я вам служить? Первый рыцарь Мы просим, чтоб вы сами указали, С кем танцевать желаете сегодня. Анна Чтоб я сама просила? Второй рыцарь Не просите,- Приказывать вы можете, мы будем Рабами в этот вечер! Анна Хорошо, Что только в этот вечер. Я не знаю, Что вам на это скажут ваши дамы. Иль, может, вас от них спасают маски? Третий рыцарь (срывая маску) Все звезды меркнут перед солнцем! Анна Верно. Ваш комплимент без маски обойдется. Он слишком стар для этого, пожалуй.Рыцарь снова надевает маску и скрывается в толпе.
Анна (к молодежи) Что ж, станьте в ряд, я буду назначать!Все встают в ряд. Дон-Жуан тоже.
Командор (тихо, Анне) Что это, местный ваш обычай? Анна Да. Командор Мне тоже стать? Анна Не надо.