Повести, сказки, притчи Древней Индии
Шрифт:
Эту сказочку рассказав, Ветала молвил: «О царь, скажи: кто больше виноват?» Царь Викрамасена сказал:
«Считаю, что во всем винить должны мы женщин, не мужчин. Мужчину на добро и зло подвигнет женщина всегда.Больше зла в женщинах, а мужчина редко преступником бывает». Это услыша, исчез Ветала. И там на ветке дерева-шиншипа{287} повис.
ВЕЛИКОДУШНЫЙ РАЗБОЙНИК (9)
И царь снова туда же пошел, с дерева-шиншипа мертвеца на плечи взвалил; и когда он по дороге пошел,
«Есть город по имени Маданапура, Там царь по имени Маданавира. Там и купец по имени Хираньядатта. У него дочь по имени Маданасена. И она весенней порой с подругами в рощу играть пошла. А туда купец, сын Сомадатты, по имени Дхармадатта, с другом пришел. Ее увидя, затрепетал он: «Ежели эта моей супругой станет, то моя жизнь плодоносна». Так, терзаясь скорбью разлуки, ночь провел; поутру туда же в рощу пришел и ее одну-одинешеньку там увидел. Ее схватив за правую руку, сказал: «Ежели ты моей супругой не станешь, то я из-за тебя жизни лишусь. Сказано ведь:
О девушка, твое чело сверкает молниями стрел. Кому готовишь гибель ты, напрягши тетиву бровей? Искусства Манматхи никто из лучников не превзошел: Телам не нанося вреда, он дух разит, живущий в них».Она сказала: «Сын Амадатты, купец, через четыре дня меня в жены возьмет». Он сказал: «Силой тобой овладею». Она сказала: «Не делай так! Девушка я, тебе грех будет.
Того, чего стыдится люд, что опозорить может род, Не сделает достойный муж, хотя б в гортань вступила жизнь».Он сказал:
«Нет разве в небе дивных дев, как лотос, синеоких, Что полюбил великий бог отшельницу Ахалью?{288} Когда от страсти шалашом соломенным пылает сердце, — Что можно, что запрещено, неясно даже мудрым».Она сказала: «Ежели так, то подожди. На пятый день моя свадьба будет. Когда повенчана буду, сперва с тобой, к тебе придя, потом с супругом наслаждение любви вкушу. В этом клятву приношу». И он в свой дом пошел.
На пятый день свадьбу сыграли. Когда ее повенчали и ночью ее супруг обнять хотел, она его удержала. Муж сказал: «По какой причине ты меня не хочешь?» Она сказала: «Выслушай мое слово!» Все, что случилось, когда была девушкой, как помнила, так все супругу поведала. Супруг сказал: «Ежели справедливо это, то к нему ступай».
Когда она шла, то по пути ее разбойник увидел. Ее увидя, возликовал разбойник и подумал: «Ее украшения заберу». Разбойник сказал:
«Куда ты в полночь темную, красавица, спешишь?» — «Туда, где ненаглядный мой возлюбленный живет», — «Одна ты одинешенька, — как не боишься ты?» — «Небесный лучник Мадана{289} со мною путь вершит».Разбойнику все случившееся она поведала. И разбойник ее отпустил: «Как ее любовную радость нарушу?»
Пришла она туда, где в опочивальне Дхармадатта спал. Он молвил:
Ты якшини иль гандхарви, аскета дочь иль дева гор, Ночное ль наважденье ты иль Дурга{290} светлая сама? Земною женщиной на свет иль апсарой ты рождена? Кто ты, чудесная, скажи! Откуда ты пришла сюда?Она сказала: «Хираньядатты дочь, Маданасена я, та, которую ты в лесу силой захватил, которая клятву принесла, — это я, сегодня меня повенчали, и к тебе я пришла. Что тебе угодно, то делай». Он сказал: «То, что случилось, законному супругу поведала?» Она сказала: «Я все поведала». Он сказал:
«Соединенье без любви — без масла пища, без одежд Все украшения земли или без голоса напев. Но гибель женщины несут равно в любви и в нелюбви: Любовь их разоряет нас, а холодность нам губит жизнь. Все то, что непотребно, все, что безрассудно и грешно, От женщин можно испытать. Где страх, там наслажденья нет. Их внешность возбуждает страсть, внутри ж у них — смертельный яд. Они природою своей подобны ягодам гунджи.{291} С тобою говоря, они к другому обращают взор, А третий на уме у них. Пойми тут, кто их сердцу мил. Что на сердце, о том молчат, а что и выскажет язык, Того не делают. Увы, загадочны повадки их! Из этих демонов любой притворным трепетом ресниц Ученого перехитрит, что посвященье получил. Творец для нас установил четыре средства{292} иль пути, Нет пятого, которым мы могли бы женщин побеждать.Чего больше? Я чужую супругу не заставлю себе угождать». Это услыша, ушла она и разбойнику все случившееся поведала. А разбойник, похвалив ее, с украшениями отпустил; пошла она к супругу, все случившееся поведала, с нежностью его обняла. Сказано ведь:
У кокил{293} голос — красота, у женщин — верная любовь, У некрасивых — знаний клад, а у аскета — сильный дух».Эту сказочку рассказав, Ветала молвил:
«О царь, скажи! Из них троих кто более добродетельный?» Царь Викрамасена молвил: «Разбойник самый добродетельный». Ветала молвил: «По какой причине?» Царь молвил: «Узнав, что она о другом помышляет, отпустил ее муж. Из страха царева наказания отпустил ее чужой человек. А у разбойника никакого побуждения поступить хорошо нет. По той причине разбойник выше всех».
Это услыша, исчез Ветала и там же на ветви дерева-шиншипа повис.
ЧУДЕСНЫЕ ПРЕВРАЩЕНИЯ (14)
И царь снова туда пошел, с дерева-шиншипа мертвеца снял, на плечи взвалил; и когда он по дороге пошел, тот сказочку начал: «О царь, послушай, сказочку пока расскажу».
Ветала молвил:
«Есть город по имени Кусумавати.{294} Там — царь по имени Сувичара. У него дочь по имени Чандрапрабха. Она возраста невесты — юности достигла. Раз весенней порой в садовую рощу она с подругами цветы собирать пошла. А туда молодой брахман по имени Ваманасвамин пришел. Он ее увидел, она его увидала. Друг на друга стали украдкой любовные взгляды бросать. И дочь царя, скорбью разлуки терзаемая, с великим трудом в свое жилище пошла. А брахман, любовью плененный, там и упал. Себя не помнит.
В это время два мошенника, Шашин и Муладева, мимо проходили. Муладева упавшего брахмана увидел. Его увидя, Муладева молвил: «Эй, Шашин! Что такое с брахманом? Посмотри! Сказано ведь:
Ученый даже муж, чей дух наукой закален, невольно голову теряет, Когда его пронзит стрела из глаз, подобных лотосам цветущим. До той поры быть может муж и целомудренным и стойким, Стоять на праведной стезе, свои обуздывая чувства. Пока не полетят в него, как стрелы, взоры дев нескромных, Сорвавшись с тетивы бровей из-под ресниц, густых и черных».Муладева молвил: «Эй, брахман! Как ты в такое состояние впал? Причину того расскажи». Ваманасвамин молвил:
«Делиться горем надо с тем, кто от него избавить может. Что поверять его тому, кто помощь оказать бессилен?К чему же расспрашивать? Причина моего горя — большая причина. Ежели милость оказать желаешь, то дерева для погребального костра достань. Чего еще?» Муладева молвил: «О брахман, поспешно не поступай! Все же причину скорби мне поведай, твою скорбь уничтожу». Ваманасвамин молвил: «К царской дочери во мне любовь зародилась. Ежели с ней любовного наслаждения не вкушу, то в огонь брошусь». Муладева молвил: «Я тебе много золота дам. С царскою дочерью что делать будешь? Таких много женщин наберется. Так поступать не подобает!» Ваманасвамин молвил: