Поймать наследницу, или Билет в высший свет
Шрифт:
— Главное, что вам хватило, верно? — Лестер улыбнулся, пряча листок с адресом за пазуху.
— Верно, — хмыкнул дворфит, потирая шершавые ладони. — Так что насчёт оплаты?
— Поступим так. Я заплачу вам часть вознаграждения за очень приятный разговор сейчас. А остальное — когда выясню то, что меня удовлетворит. Идёт?
Скреух задумался, глядя на внука. Тот наконец не выдержал:
— Мистр Этелхард очень уважаемый и честный человек. Можешь ему доверять!
Поручился, так поручился Лестер еле сумел сдержать улыбку. Такой незамысловатой похвалы он никак не
— Ну тогда по рукам! — дворфит встал с места. — И давайте поскорей. Скоро вечер, а я ещё не закончил важные дела!
Лестер отсчитал ему заранее обдуманную сумму, и они распрощались. Скреух даже проводил гостей до экипажа и долго стоял, глядя ему вслед, пока тот не повернул за угол.
Ургаф хмурился и мысленно ворчал: казалось, если напрячься, можно было бы расслышать все бранные выражения, которыми он сейчас крыл упрямого деда. Тот немало их задержал.
Лестер ждал. Наконец они завернули в другой переулок, и экипаж сразу остановился.
— Разве мы уже приехали? — Ургаф озадаченно выглянул в окно. — Ехать-то далеко отсюда. А я уж этот район, как свои пять пальцев знаю!
— Нет, мы не приехали. И не поедем по тому адресу, который указал твой уважаемый родственник, — Лестер открыл дверцу и шагнул на улицу. — Идёшь или подождёшь меня тут?
— А куда идём-то?
— Следить за Скреухом, конечно. Уверен, сейчас он выждет немного времени, и побежит к своему знакомому, о котором умолчал, чтобы предупредить его о моём визите и обо всех вопросах, которые я ему задавал.
Ургаф вышел тоже, снял с головы слегка мятую шляпу и почесал наморщенный лоб.
— Я чего-то ничего не понимаю. С чего вы взяли? А это тогда что за адрес?
— О, это настоящий адрес, не беспокойся! Тут твой дед вполне честен. Но так получилось, что названного им артефактора я хорошо знаю. Он пару раз вёл у нашего потока лекции в Академии. Заменял основного преподавателя. И, я могу поручиться, с изготовлением кинжала он точно не может быть связан. Так что твой грандпапа, скорей всего, просто пустил нас по ложному следу. Чтобы потянуть время.
Лестер улыбнулся ошалело хлопающему галазми Ургафу и быстрым шагом направился обратно. Скоро они вернулись к дому старика-артефактора. Тот ещё был в лавке: внутри горел тусклый свет. Но вот он погас, и Скреух, озираясь и явно торопясь, вышел в переулок.
— Мы что, пойдём за ним? — зажимая нос, гундосо проговорил Ургаф.
К сожалению, им с Лестером пришлось спрятаться в закоулке между домами, где нещадно пованивало какой-то тухлятиной.
— Пойдём, а как же! — кивнул тот и выдвинулся первым.
Скреух не оглядывался, поэтому можно было просто идти за ним на достаточном отдалении и не попадаться на глаза. В этот час на улице было весьма людно, и от случайного взгляда удавалось прикрываться горожанами, которые тоже спешили по своим делам или просто прогуливались.
Наконец дворфит пошёл медленнее. А затем, снова оглядевшись, юркнул в дверь часовой мастерской. Преследователи заняли самую близкую из возможных скрытных позицию, чтобы ничего не упустить.
— Может, у него часы сломались? — наивно предположил Ургаф.
Но
и в его голосе слышалось сомнение. На самом деле он лучше всего знал, на что способен его родственник — и в то же время пытался хоть как-то оправдать его.— Ты знаешь, кто держит эту мастерскую?
— Только по имени. Никогда с ним не разговаривал. Он учился у деда одно время. Или его сын… Не помню уже толком. Оба они у него часто ошивались. В общем, всё это вообще может быть не связано с тем, что мы приходили к нему!
— Может быть… — Лестер покивал.
Скреуха не было достаточно долго. Он вышел, чем-то встревоженный, а на крыльце следом показался другой дворфит — помоложе и пониже. Он тревожно огляделся, а затем хлопнул гостя по плечу и что-то сказал, склонившись к его уху.
— Лучше тебе затаиться на время, — донеслось сквозь городской шум. — Глядишь, уляжется.
— Вот! А ты говоришь, не связано, — шепнул Лестер спутнику.
— Как вы поняли?
— Мало кто так легко и внезапно заговорит, если до этого упорно отпирался. А я ведь его даже не пытал. К тому же, повторюсь, с адресом он прогадал.
Ургаф с опаской покосился на Лестера, но больше ничего говорить не стал — видимо, на всякий случай.
Обменявшись с другом ещё парой слов, Скреух наконец ушёл — той же дорогой. Часовщик ещё некоторое время постоял на крыльце, над чем-то размышляя, а затем суетливо скрылся внутри.
— Идём! — Лестер сразу шагнул вперёд. — Думаю, у этого мистера мы узнаем гораздо больше интересного, чем я думал.
— Я закрываюсь! — крикнул мастер, выглянув из рабочей каморки, когда услышал звон дверного колокольчика.
Едва оглядел гостей, как его лицо тут же испуганно окаменело, а по щекам разлилась бледность.
— Простите, но я хотел бы… — начал Лестер.
Но больше мастер ничего слушать не стал. Только бросил на него бешеный взгляд и метнулся обратно в полутёмную комнату.
— Подождите, вы не дослушали! — пришлось бежать за ним.
Ургаф остался у двери — караулить на случай, если часовщик решит сбежать через неё.
Впрочем, он и решил — только не через входную дверь, а через окно, которое выходило на сумрачный переулок с другой стороны дома.
Такого поворота Лестер почему-то не предположил. Он ускорил шаг, уверенный, что успеет его нагнать. Но, уже сидя на подоконнике, дворфит вдруг развернулся и выбросил руку вперёд. С его ладони сорвался полупрозрачный серебристый шар. А за ним ещё одни.
— Чтоб тебя… — ругнулся Лестер.
Повернул было назад, но оказалось поздно. Оба шара разбились прямо у его ног. Сильнейшая ударная волна оторвала его от пола и швырнула через всю комнату в зал. По пути он ударился плечом о дверной косяк. В суставе что-то хрустнуло, а перед глазами вспыхнули радужные пятна.
С полок посыпались коробки и ящики с инструментами. Все — прямо на голову Лестера.
— Держи, гада! — рявкнул он Ургафу.
И тот бросился в погоню. Однако сначала на его пути оказалась раскиданная ударной волной по комнате мебель. И пока Ургаф спотыкался, пробираясь к окну, часовщик успел сбежать очень далеко.