Поющая девушка
Шрифт:
– Она ничего о нем не знала - о том, откуда он взялся или еще что-то? Это не ее револьвер?
– Все правильно. Она просто нашла его у себя в чемодане. Очевидно, кто-то подложил его туда.
– Очень мило, - саркастически заметил Трэгг.
– Как повезло Элен Робб, что у нее есть адвокат, представляющий ее интересы. Какое счастливое совпадение, что вы оказались здесь.
– Так почему этот револьвер так важен?
– настаивал Мейсон.
– Мы расскажем вам об этом немного позднее, - сказал Трэгг.
– Тогда разрешите мне дать вам совет, - обратился к нему Мейсон.
–
– Что вы имеете в виду?
– Я думаю, что вы вскоре обнаружите, что этот револьвер не имеет абсолютно никакого отношения к вашему делу.
– Что означает - абсолютно никакого значения?
– Именно это и означает. Я не могу раскладывать вам все по полочкам. Я просто даю вам лично дружеский совет, господин лейтенант.
– Спасибо, - сказал Трэгг.
– Наверное, я не удержался бы на работе, если бы не ваши дружеские советы лично мне, мистер Мейсон.
– Это может оказаться значительно более важным, чем вам представляется в настоящий момент.
– Почему? Что вам известно?
– Пока очень мало. Однако, не исключено, что больше, чем моей клиентке.
– А следует ли что-то скрывать от клиентки?
– саркастически заметил Трэгг.
– Возможно, это в интересах всех замешанных в дело лиц, - ответил Мейсон.
– Мисс Робб, не возражаете ли вы против того, чтобы я снял ваши отпечатки пальцев и сравнил их с кое-какими фотографиями?
– обратился Трэгг к клиентке Мейсона.
Элен Робб вопросительно посмотрела на адвоката.
– Пусть снимает, - сказал Мейсон.
Трэгг открыл чемоданчик, который принес с собой, достал оттуда все необходимое для снятия отпечатков пальцев, снял отпечатки Элен Робб, а потом принялся внимательно их изучать при помощи увеличительного стекла.
Через какое-то время Трэгг поинтересовался у Элен Робб:
– Вам известно, что у Хелмана Эллиса есть яхта под называнием "Гладиатор"?
Она кивнула.
– Вам приходилось бывать на борту этой яхты?
– Да.
– Когда вы поднимались туда последний раз?
– Ранним вечером во вторник.
– В какое время?
– Не знаю. Где-то... Начинало темнеть.
– Что вы там делали?
– Искала миссис Эллис.
– Нашли?
– На борту никого не оказалось. Я узнала, что они с мужем собрались в круиз. Я хотела поймать ее перед отплытием.
– Почему вы горели желанием увидеться с нею?
– Чтобы поговорить.
– О чем?
– О разных вещах. О... если честно, я планировала обсудить с ней ее мужа.
– Зачем вам было обсуждать с ней ее мужа?
– Я думаю, что она стала ревновать его ко мне.
– Почему?
– Я работала в "Большом амбаре", а ее муж Хелман проводил там много времени.
– И вы с ним разговаривали?
– В "Большом амбаре"?
– Да.
– Конечно, разговаривала. Это составляло часть моей работы. Чтобы клиенты были довольны.
– А миссис Эллис подобное не нравилось?
– Если честно, я не знаю. Я слышала, что она ревнует, и поэтому хотела с ней встретиться.
–
Почему?– Чтобы объяснить ей, что для ревности нет абсолютно никаких оснований.
– И вы отправились на борт яхты?
– Да.
– И взяли с собой этот револьвер?
– Нет.
– Нет?
– Нет. Определенно нет. Я отправилась туда до того, как револьвер подкинули мне в чемодан.
– Откуда вы знаете?
– Ну, я... Я отправилась туда до того, как нашла револьвер среди своих вещей.
– Вот так-то оно лучше. Вы знаете, когда он оказался среди ваших вещей?
– Нет, точно не знаю.
– И в тот вечер вы покинули "Большой амбар"?
– Позднее, да.
– И вы не встретились на яхте с миссис Эллис?
– Нет.
– А с мистером Эллисом вы виделись в тот вечер?
– Позднее. Незадолго до столкновения с Джорджем Анклитасом.
– Вы сообщили ему, что разыскивали его жену?
– Он сказал мне, что его жена ищет меня, а я ответила, что у нее нет абсолютно никаких оснований для ревности.
– Как отреагировал Хелман?
– Он объяснил, что у его жены иногда случаются безосновательные приступы ревности. Тогда на нее не действуют никакие доводы разума. Они вместе собрались отправиться в круиз, но она села в ялик и уплыла, оставив его на яхте.
– Когда?
– Вечером во вторник.
– Вы с ним также разговаривали в тот вечер?
– Минутку, лейтенант, - перебил Мейсон.
– Мне кажется, что этот допрос зашел уже слишком далеко.
– Хорошо, - весело ответил Трэгг.
– У меня к мисс Робб остался всего один вопрос. Вы когда-либо заходили в каюту на яхте Эллисов "Гладиатор"?
– Когда-либо?
– Когда-либо, - подтвердил Трэгг.
– Нет.
– Вы знаете эту яхту?
– Да.
– Вы поднимались на борт?
– Ну, да... один раз с Хелманом, когда он мне ее показывал.
– Вы тогда заходили в каюту?
– Я... возможно.
– Когда это происходило?
– О, какое-то время тому назад.
– Когда?
– Две недели назад.
– Вы убили Надин Эллис, когда находились на яхте?
– Убила ли я Надин Эллис?! О чем вы говорите?
– Об убийстве, - ответил Трэгг.
– Вы видели ее в среду и убили?
– Боже праведный, нет! Я не... Почему? Она... Вы хотите сказать, что ее...
– Теперь послушайте меня, Элен, - обратился к ней Мейсон.
– Не отвечайте ни на какие вопросы. Вы сделали лейтенанту Трэггу очень четкое и прямое заявление. У него нет никаких оснований оказывать на вас давление, проводить перекрестный допрос или применять в отношении вас так называемую третью степень ["третья степень" - интенсивный допрос с применением активного психологического воздействия, психического или физического насилия]. Однако, если лейтенант Трэгг хочет, чтобы вы куда-либо сопроводили его, поезжайте с ним. Не делайте _н_и_к_а_к_и_х_ заявлений н_и _п_р_и _к_а_к_и_х_ обстоятельствах. Не говорите ни слова об этом деле, о ваших отношениях с Джорджем Анклитасом, об иске, который я намерен подать, и вообще ни о чем, если меня нет рядом и я не велел вам отвечать.