Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пожиратели миров
Шрифт:

Мне было интересно, что победит, страх или обида.

— Я… Я прошу прощения, госпожа Алианетта, но я хотел… — победила обида.

— Да? — она всем видом показывала, что им стоит на этом остановиться.

— Вызвать на дуэль вашего собеседника, — глухо закончил он.

Алианетта молчала несколько секунд, делая обстановку ещё более напряжённой. Парни становились всё более жалкими с каждой секундой.

— Вы считаете, что ваше дело к этому человеку может быть важнее моего? — спросила она наконец.

— Нет, что вы! Мы просто…

— Я могу пожаловаться

на вашу дерзость вашему хозяину, который видимо недостаточно вложил в ваши головы правила этикета. А теперь исчезли с глаз моих, — взмахнула она и вновь взглянула на меня.

— Просим простить… — промямлил главный, совсем потеряв достоинство, но его уже никто не слушал.

— Странные люди, — улыбнулась Алианетта. Она была как два разных человека, мгновенно обернувшись обратно в воспитанную и чуткую личность. — Итак, значит Шнейрденты? Вижу, они не будут против, если я украду вас у них. Вы не вступили ни в какой дом ещё?

— Не пришлось.

— Что ж, значит они тем более не расстроятся. Позвольте вас познакомиться с моей старшей сестрой. Думаю, она будет рада познакомиться с вами.

Алианетта медленно и церемониально направилась ко второй Голд, которая разговаривала с хозяином шестёрки кретинов. Старшая Голд была чуть выше своей сестры и выглядела значительно строже. И они были действительно похожи, почему она показалась мне изначально знакомой.

Девушка беседовала о чём-то с парнем, который был старшим наследником дома или просто семьи Лорье. Слегка сгорбившийся, худой и скользкий на вид, с его губ не сходила улыбка, которая не внушала мне никакого доверия. Он был похож на демонопоклонника, или является им, судя по хитрожопой роже.

Когда мы подошли ближе, Алианетта прямо-таки расцвела в улыбке. Однако сказать ничего не успела.

— О, младшая Голд, — растянулся в ещё больше улыбке юный наследник Лорье. — Вы как всегда обворожительны. Решили почтить нас своим присутствием?

— Хотела бы представить своей сестре одного человека, если вы позволите, — ответила она спокойно. Однако по лицу вижу, что ей не нравится этот человек. Не нравится настолько, что её плохое отношение к нему граничит с презрением, которое она пытается скрыть.

Старшая Голд бросила на меня внимательный взгляд, позволяя получше разглядеть и себя.

Если Алианетта выглядела по юному милой, в некоторых моментах наивной девушкой, то в старшей уже чувствовался опыт. Она выглядела как строгая наставница, из которой, в отличие от её сестры, не вытянешь даже намёка на улыбку. Внимательный взгляд, невозмутимость, взрослость, если так будет корректно описать, хотя девушке едва ли больше двадцати четырёх.

— Сестра, это Грант, тот самый юноша, о котором я тебе говорила. Оказывается, он ещё учится в гимназии. Грант, это моя старшая сестра, Катэрия.

— Я наслышана о вас, ­— твёрдый голос, спокойные интонации. Старшая сестра протянула руку, и её рукопожатие оказалось крепким.

— Надеюсь, только хорошее, госпожа Голд, — кивнул я.

— Зовите меня Катэрией, будьте добры.

Я кивнул после

чего взглянул на парня. Не поздороваться было бы некрасиво с человеком, который стоит рядом с тобой.

— Грант, приятно познакомиться, господин Лорье.

— Мне тоже, Грант. Мне тут нашептали, что вы спасли как-то жизнь Алианетты.

— Я бы сказал, что оказал посильную помощь.

— Спас жизнь, — Алианетта бросила недовольный взгляд на парня и повернулась к сестре. — Думаю, повторяться не стоит, но оказывается, его пригласили на встречу Шнейрденты.

— Шнейрденты? Вы входите в их дом? — прямо спросила Катэрия.

— Нет, меня лишь пригласили, как друга Грога.

— Гро-о-ог… — протянула она, внимательно взглянув сначала на него, потом на меня, и вновь на него. — Я слышала об этом человеке. Он обладает недюжинной силой и отличными навыками охотника. Вы где-то учились с ним вместе?

— Росли на одной улице.

— И опыт охоты вы получили тоже с улицы? — скептически приподняла она бровь.

— Я бы сказал, что мы очень много читали о тварях с изнанки, и потому имеем пусть и не практические навыки, но знания, как себя вести с ними.

— Да. И как зарубить пожарным топором тварь-иллюзиониста, насадив перед этим на багор, тоже написано в книге. Грант, я не вчера родилась и не первый год занимаюсь охотой, поэтому прекрасно знаю, что может новичок, а что ему недоступно. Я не буду допытываться до правды, но то, что мне рассказала Алианетта говорит о том, что вы далеко не новичок, как и Грог.

Что мне ответить на это? Ничего. Собственно, так решила и старшая сестра.

— Что ж, как бы то ни было, у каждого из нас есть свои секреты. Но я хочу поблагодарить вас за спасение моей сестры в тот сложный момент, когда она сплоховала, — слегка поклонилась Катэрия. — Позвольте мне выразить от нашего дома благодарность, мы в долгу перед вами.

— Спасибо, — только и ответил я.

— Значит, вы учитесь в гимназии Гагарина, — внимательно окинула она взглядом мою форму.

— Всё верно.

— Если это не секрет, то каким образом вы смогли туда поступить? Я не ставлю под сомнение ваш интеллект, но в гимназию сложно попасть даже тем, кто родился аристократом. А простым людям подавно.

— Я выиграл олимпиаду по математике.

— Ах да… — протянула Катэрия. — Места для одарённых детей. Я помню, да. В наше время тоже были те, кто так поступил.

— Мы вместе с Катэрией учились в гимназии Гагарина, — сообщила с улыбкой Алианетта. — Кажется, это было ещё совсем недавно.

— И на какую профессию вы собираетесь выучиваться? — спросил Лорье, видимо решив не оказываться лишним и вступить в диалог. — Наверное, тоже охотник?

— Пилот. Гражданский пилот.

— Пилот? Несколько… удивительный выбор, не находишь, Катэрия?

— Почему пилот? — спросила она, чуть склонив голову в бок. — Для вас найдётся куда больше профессий, более удачных и высокооплачиваемых, чем простой пилот.

— Мне всегда хотелось летать, — ответил я кратко. — Если охота дарит вкус жизни, то полёт —чувство свободы.

Поделиться с друзьями: