Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Позови меня, любовь
Шрифт:

Послышались шаги, и глаза Джоан остановились на появившемся в дверях Харви. Впервые за последнее время она увидела, как плохо он выглядит, и на мгновение в ее сердце шевельнулась жалость.

— Я хочу уехать отсюда, — решительно заявила Джоан. — Не желаю оставаться здесь ни минутой больше, чем это необходимо. И я не хочу признавать Элойсо своим отцом…

— Но ты должна! — убеждающим тоном сказал Харви.

— Должна? — Она рассвирепела. — Я никому ничего не должна!

— Нет, должна, потому что он действительно твой отец и ему недолго осталось жить, — раздраженно бросил Харви. — Дай ему умереть

спокойно, Джоан.

— Почему это тебя вдруг обеспокоило, как он умрет — спокойно или в страданиях?! — воскликнула она с внезапной вспышкой ярости.

— Потому что тебе свойственно поступать именно так, — устало произнес он. — Мои чувства тут совершенно ни при чем.

— Ты потратил много месяцев на то, чтобы спланировать и организовать свою месть! Ты даже женился для этого! — с отвращением произнесла она. — Когда-то ты сказал, что одержим мною. Мне так не кажется. Ты одержим своей местью!

— А какие чувства, по-твоему, я должен к нему испытывать? Сострадание? Потому что он умирает? Все мы когда-нибудь умрем. Но не так, как Маргарет и ее сын. У меня на глазах мои родители из жизнерадостных, энергичных людей превратились в потерявшие смысл жизни тени. Он сделал и меня не имеющим корней перекати-полем. Не говори мне о сострадании, когда дело касается Элойсо.

— О, Харви! — импульсивно воскликнула она. — Он разбил и мою жизнь тоже. Разбил нашу любовь…

— Нет! — Харви шагнул вперед и схватил ее за плечи. — Не говори этого.

— Он превратил тебя в такого же монстра, как и он сам! Ты использовал меня…

— Нет, дорогая. Боже мой, — простонал он, рухнув на край постели. — Выслушай меня, Джоан.

— Не хочу! Ты уже достаточно лгал мне.

— Но это не ложь! — возразил он. — Я много раз говорил тебе это. Как мне вбить в твою упрямую голову — я женился на тебе только потому, что безумно любил. И знал, что мы можем быть счастливы вместе. Сколько раз я хотел тебя, но сдерживался как только мог.

Любопытство, а может быть, надежда пересилили на мгновение уязвленную гордость, и она с вызовом спросила:

— Знаю. Но почему ты это делал?

В глазах Харви промелькнул очевидный скептицизм.

— Я сдерживал себя, потому что боялся, — откровенно начал он, — что когда ты узнаешь все, то решишь, будто я прибегнул к сексу, чтобы вынудить тебя делать то, что мне нужно. Но это не так, Джоан! — с чувством воскликнул он. — Почти с самого начала мне хотелось заботиться о тебе и ребенке, любить тебя. Я видел, как после истории с Бруно ты замкнулась в себе. И внезапно понял, что тоже ушел от решения вопроса, с которым должен был давным-давно покончить, и что не буду счастлив до тех пор, пока вновь не займусь обстоятельствами гибели Маргарет и не встречусь лицом к лицу с Элойсо.

— Ты не слишком спешил, — заметила она, отказываясь верить ему. — После того как мы приехали сюда, ты тянул время, твердил, что нам незачем встречаться с Элойсо.

— Я знал, что у нас есть шанс быть очень счастливыми вдвоем, — ответил он сдавленным голосом, как будто с трудом сдерживая эмоции. — Нам нужно было только время, чтобы получше узнать друг друга. Я стремился завоевать твое доверие, Джоан. Ты говоришь, я хотел, чтобы ты полюбила меня? Конечно, хотел. Но больше всего я боялся, что ты неверно поймешь мотивы моих поступков.

Клянусь тебе, я был уверен в том, что помогаю тебе и Линде восстановить справедливость!

Боже, как же ей хотелось верить! Но страх быть вновь обманутой леденил душу, не позволяя трезво мыслить.

— Я вовсе не желаю отомстить за смерть Маргарет любой ценой, тем более ценой нашего брака. И могу доказать тебе это. Послушай меня! — нетерпеливо воскликнул он, видя, что она отвернулась, и, не слишком вежливо схватив ее за подбородок, снова повернул к себе. — Долгие годы я сгорал от желания превратить жизнь Элойсо в ад! Но не имея возможности достичь своей цели, целиком ушел в работу. И вдруг появляется шанс исполнить самое большое желание в моей жизни…

— Так я была права! — вскрикнула Джоан.

Он криво улыбнулся и взглянул на нее с такой нежностью, что она вся задрожала.

— Я имел в виду свое желание жениться на тебе!

— А как же Элойсо? — срывающимся голосом спросила она.

— Да, теперь у меня есть возможность отомстить ему, — тихо сказал он. — Но, сделав это, я потеряю тебя. А этого мне не вынести. — На мучительно короткий момент Харви коснулся губами ее рта. — Я люблю тебя, поэтому, думаю, будет гораздо лучше, если мы забудем об «Изумрудном лесе», похороним всякую память об Элойсо, смиримся с тем, что случилось с моей сестрой и племянником… и уедем домой.

Смысл сказанного дошел до Джоан не сразу, и она недоверчиво посмотрела на него.

— Домой? В Хедер-хауз?

— Да, дорогая. Скажи Элойсо, что не претендуешь на наследство.

— Я… или мой ребенок?

— Наш ребенок, — мягко поправил он ее. — Больше всего на свете мне хочется быть с тобой. Поедем домой.

— Но… ты ведь ненавидишь Элойсо.

— Да, — сказал он, нахмурившись. — И хотел бы, чтобы он получил по заслугам. Но цена невообразимо высока. Месть может обойтись мне слишком дорого.

Она облегченно закрыла глаза. Элойсо не разрушить их жизнь.

— Харви! — всхлипнула она.

— Ты плачешь, родная? Эй! — воскликнул он, рассмеявшись. — Не надо, я хочу видеть тебя счастливой!

Джоан улыбнулась сквозь слезы и оказалась в его объятиях.

Вежливое покашливание прервало их поцелуй.

Они обернулись, и улыбка тотчас же сползла с губ Джоан, а глаза вновь наполнились слезами.

— Линда! — произнесла она, протягивая руки к стоящей в дверях высокой седовласой женщине. — О, Линда!

И вот Джоан уже оказалась в ее объятиях. Объятиях матери. Любовь наполняла ее сердце. Потом Джоан почувствовала, что руки матери разжались.

Линда повернулась к Харви.

— Спасибо! — взволнованно сказала она.

Харви улыбнулся.

— Спасибо вам за приезд. Раньше вы говорили, что никогда не вернетесь сюда. Я знаю, как трудно вам было решиться на это.

— Иначе вы бы от меня не отстали! За последние несколько дней я просто не знала, куда от вас деться, — пожаловалась Линда. — Харви сходил с ума от беспокойства за тебя, Джоан. Он сказал, что ты перенесла все очень тяжело. — Пожилая женщина улыбнулась. — Однако по тому, что я только что здесь увидела, тебе уже лучше, не так ли? Не надо, не красней. Тебе повезло, что ты нашла такого любящего мужчину, как Харви. Он частенько выговаривал мне за тебя!

Поделиться с друзьями: