Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Практическая грамматика английского языка
Шрифт:

Множественное число составных имен существительных образуется путем прибавления окончания множественного числа к основе, несущей основное (независимое) значение:

– родина - родины

– фамилия - фамилии

– книжный шкаф - книжные шкафы

– противогаз - противогазы

– прохожий - прохожие

– тещи, свекрови

mother-country mother-countries family-name -family-names bookcase - bookcases gas mask - gas masks passer by - passers by mother-in-law - mothers-in-law

Если ни одна из основ составного существительного не является су­ществительным, окончание множественного числа прибавляется к послед­ней основе:

forget-me-not forget-me-nots– незабудка - незабудки merry-go-round merry-go-rounds

карусели - карусели hold-all hold-alls– портплед - портпледы

overall overalls– комбинезон - комбинезоны

Составные существительные на -ful прибавляют окончание множе­ственного числа к последней основе:

handful handfuls– пригоршня - пригоршни

spoonful spoonfuls– полная ложка - полные ложки

Но: column-full columns-full газетный столбец - газетные столбцы

Составные существительные, которые включают в себя в качестве одного из компонентов man или woman для обозначения пола, при образо­вании множественного числа изменяют форму только компонента man/woman на men/ women, если этот компонент завершает слово, и форму обоих компонентов, если компонент man/woman стоит на первом месте:

postman postmen sportswoman sportswomen manservant - men-servants

woman-writer - women-writers

– почтальон - почтальоны

– спортсменка - спортсменки

– слуга - слуги

– писательница - писательницы

Ряд существительных, обозначающих вещество или материал, упот­ребляются, как правило, в единственном числе: iron – железо; steel – сталь; water – вода; air – воздух; butter – масло и др. Однако они могут употребляться и во множественном числе, если обозначают сорта веществ: steels – сорта стали.

Отсутствие прямого соответствия в значении числа в английском и русском языках наблюдается в том, что ряду английских существительных, употребляющихся только в единственном числе, соответствуют в русском

языке существительные, имеющие и единственное, и множественное чис­ло, либо только множественное число: advice – совет, советы; news – но­вость, новости; knowledge – знание, знания; progress – успех, успехи; strength – сила, силы; information – сведения. Напротив, такие существи­тельные, как ink – чернила, cream – сливки, money – деньги, hair – волосы, fruit – фрукты употребляются в английском языке в их основном значении в единственном числе, тогда как в русском - во множественном. Форма inks, creams, fruits обозначает сорта чернил, сливок, фруктов; форма mon­

eys употребляется в специальных значениях в юриспруденции; формы a hair hairs имеют значение отдельных волос. Напр.: He has some grey hairs. — У

него несколько седых волос.

Некоторые существительные конкретные имеют в английском языке формы и единственного, и множественного числа, тогда как в русском они употребляются только во множественном числе:

watch watches наручные часы

clock clocks стенные, настольные часы

gate gates ворота

sledge- sledges сани

Некоторые имена существительные, оканчивающиеся на – s, имеют значение единственного числа и согласуются с глаголом в единственном числе. К ним относятся существительные: news – новость, новости; a works – завод; a barracks – казармы; некоторые названия наук: mathematics – математика; economics – экономика; politics – политика и др. Например: Politics is a dirty business. Однако если названия наук и видов деятельности обозначают не род человеческой деятельности, а процесс или результаты ее применении, такие существительные рассматриваются как формы множественного числа и согласуются с глаголом во множествен­ном числе. Например:

His phoneticsare excellent.
Его произношение великолепно.

Пе оп1уpolitics I understand are Единственная политика, которую

honest politics. я понимаю, - это честная политика.

Собирательные существительные, обозначающие группу людей или животных: family – семья, group – группа, аиdience – аудитория, публика, army – армия, crew – экипаж, team – команда, delegation – делегация, party партия, группа, crowd - толпа, herd - стадо, гурт, flock - стая и др., и обозначающие группу как единое целое в функции подлежащего, согласу­ются с глаголом-сказуемым в единственном числе:

Пе audienaewas enormous. Аудитория (количество присутствующих)

была огромна.

'l'he familywas large. - Семья была большая.

The crewis ready for a take-off.
Экипаж к взлету готов.

Если же такие существительные обозначают отдельных представителей, входящих в группу, то глагол-сказуемое употребляется в форме множест­венного числа:

The audiencewere enjoying the - Аудитория (люди, сидящие в зале) the concert. получала удовольствие от концерта.

My family keep a close eye on me.
Моя семья (члены моей семьи) строго следит за мной.

The crew are now resting. - Экипаж (члены экипажа) сейчас

Поделиться с друзьями: