Практическая грамматика английского языка
Шрифт:
ПРИЧАСТИЕ
К § 251
Напишите простые формы причастия (Present и Past Participle) от следующих глаголов:
to stop, to cut, to forget, to begin, to order, to study, to open, to play, to develop, to write, to give, to lie.
К §§ 253, 257
Переведите на русский язык следующие причастия:
Asking, asked; importing, imported; doing, done; reading, read; meeting, met; describing, described; receiving, received; losing, lost; sending, sent; producing, produced; opening, opened; giving, given; selling, sold; repeating, repeated.
Walking, left, promising, invited, shown, waiting, translated, sent, closing, copied, studying, speaking, forgotten, inviting, manufactured, showing, taking part, translated, telling, sending, closed, copying, studied.
Переведите на
покупающий покупая
купленный покупаемый продающий продавая
получающий получая
полученный получаемый
переводящий переводя
подписывающий
проданный продаваемый
подписывая подписанный
подписываемый
переведенный переводимый обсуждающий обсуждая
обсужденный обсуждаемый
стоящий, написанный, принесенный, давая, разговаривающий, спрошенный, отвечая, читаемый, рассказанный, издаваемый, работающий, читая, открывающий, берущий, потерянный, экспортируемый, сделанный, стоя, идущий, входя, импортированный, смотрящий, построенный, видя, производимый.
К §§ 253—259
Переведите на русский язык, укажите форму причастия и определите, в какой функции оно употреблено:
1. The article on agriculture published in this magazine was written by Comrade P. 2. While examining the cases discharged from the ship, he noticed that some of them were broken. 3. The boy playing in the gadren is my sister’s son. 4. What do you call a ship built for the transportation of timber? 5. You can get the book recommended by our teacher in the library. 6. He asked her to go on with her story, promising not to interrupt her again. 7. Not receiving any letters from her father, she sent him a telegram. 8. The books lying on the table belong to Comrade A. 9. The textile goods produced by the factory are in great demand. 10. He left the office at three o’clock, saying he would be back at five. 11. The steamship “Clyde", belonging to Smith & Co., was chartered by “Exportkhleb" for the transportation of wheat sold to a British firm in Liverpool. 12. He stood leaning against the tree. 13. He lay on the sofa reading a newspaper. 14. Seeing her he raised his hat. 15. Signing the letter the manager gave it to the secretary asking her to send it off at once. 16. Informed of the arrival of the vessel, they sent their agent to the port.
Переведите предложения на русский язык. Замените причастные обороты придаточными предложениями:
1. A person bringing good news is always welcome. 2. While skating yesterday he fell and hurt himself. 3. She showed the travellers into the room reserved for them. 4. The bridge seized by the enemy the day before was re-taken by our troops. 5. When writing a telegram we must use as few words as possible. 6. The leaves lying on the ground reminded us of autumn. 7. Books read in childhood seem like old friends. 8. The answer received from the sellers greatly surprised us. 9. There are many wonderful books describing the heroic struggle of the Soviet people during the Great Patriotic War. 10. Being a great book-lover, he spent a lot of money on books. 11. Ail the goods discharged from the ship will be sent to the warehouse. 12. The figures mentioned in his article were published in “Pravda". 13. Receiving the telegram he rang the manager up.
676
* Замените придаточные предложения причастными оборотами и переведите их на русский язык:
1. While we were crossing the bridge, we saw Comrade D., who was talking with an old man. 2. As we were very tired, we refused to go for a walk. 3. A large branch, which had beed broken by the wind, lay across the road. 4. 1’11 show you the article which has been written by my brother. 5. The ship which was chartered for the transportation of wheat will arrive to-morrow. 6. As he thought that it would rain, he put on a rain-coat. 7. Yesterday the secretary sent off all the letters which had been signed by the director. 8. While I was going to the Institute, I met one of my old friends. 9. As he was very absent-minded, he made some mistakes in the dictation. 10. The letter of guarantee which has been submitted by the firm was signed by the director of a London bank. 11. When he came home, he immediately rang Comrade A. up. 12. When he saw me, he came up and shook my hand.
Переведите на английский язык:
1. Я еще не просмотрел всех журналов, присланных нам из Ленинграда. 2. Машины, заказанные на ленинградском
заводе, прибудут через несколько дней. 3. Я уже проверил все сочинения, написанные слушателями моей группы. 4. Покажите мне список слушателей, изучающих английский язык. 5. Все студенты, принимающие участие в этой работе, должны придти в институт сегодня в 6 часов вечера. 6. Имея много времени, он пошел на вокзал пешком. 7. Переходя через мост, я встретил тов. Д. 8. Вы должны быть очень внимательны, играя в шахматы. 9. Будучи очень усталым, я решил остаться дома. 10. Капитан стоял на палубе, давая распоряжения матросам. 11. Мы долго сидели в саду, разговаривая о нашей поездке на юг. 12. Я прочел статью, переведенную товарищем А. с английского языка на русский. 13. Он положил спящего ребенка на диван. 14. Они быстро шли, разговаривая о чем-то с большим интересом. 15. Он дал мне список газет и журналов, получаемых нашей библиотекой. 16. Я вчера прочел очень интересный рассказ, описывающий жизнь советских шахтеров. 17. Читая этот рассказ, я встретил несколько интересных выражений. 18. Будучи хорошим инженером, он смог выполнить эту работу в короткий срок. 19. В его статье есть много цифр, иллюстрирующих развитие нашей промышленности. 20. Он сидел за столом, просматривая корреспонденцию, полученную накануне. 21. Он показал нам список товаров, экспортируемых этой организацией. 22. Ожидая трамвая, я увидел товарища А. 23. Железная дорога, соединяющая эту деревню с городом, была построена в прошлом году. 24. Книги, издаваемые для детей, обычно очень хорошо иллюстрированы. 25. Рабочие, разгружающие пароход, будут свободны через час. 26. Рассказы, напечатанные в этом журнале, очень интересные. 27. Я надеюсь, что вы не повторите ошибок, сделанных в прошлом диктанте. 28. Не зная, как перевести это предложение, я попросил товарища, сидевшего рядом со иной, помочь мне. 29. Человек, сидевший у открытого окна, смотрел на детей, игравших в саду. 30. Словари, взятые студентами из библиотеки, должны быть возвращены не позднее 6 часов. 31. Потушив свет, он лег спать. 32. Прочитав письмо, он положил его в ящик стола. 33. Войдя в комнату, он зажег свет, сел за стол и начал работать. 34. Услышав шаги в коридоре, я вышел из комнаты, чтобы посмотреть, кто пришел.К § 261
Переведите на русский язык (обратите внимание на место причастия в английском и русском языке):
1. I have looked through the list of prices sent. 2. In one of the plants visited, the delegates were shown new types of equipment. 3. The quality of the goods is in accordance with the specification enclosed. 4. The price mentioned was five per cent, lower than that which had been paid under the previous contract. 5. The goods required could not be shipped immediately. 6. The following table shows the
position of each of the London clearing banks in August on tile date indicated. 7. One of the most noticeable features of air transport development is the big increase in the quantities of freight carried. 8. The quantity of timber shipped was in accordance with the terms of the contract. 9. The buyers agreed to pay the amount of the invoice against the documents presented. 10. The sellers refused to reduce the prices quoted and the buyers declined the offer. 11. It was agreed between the shipowners and the charterers that the latter should deposit with the State Bank of the U.S.S.R. the amount claimed. 12. Payment for the goods bought was made in Moscow.
Переведите на английский язык:
1. Секретарь отправил подписанные директором письма. 2. Мы внимательно прочли присланную тов. Ивановым статью. 3. Наш представитель прислал нам список всех зафрахтованных пароходов. 4. Мы удовлетворены качеством представленных образцов. 5. Сообщите нам, когда вы намерены поставить заказанные товары. 6. В этой комнате есть несколько сломанных стульев. 7. К сожалению, предложенный товар не удовлетворяет нашим требованиям. 8. Он показал нам фотографию восстановленного здания Русского Музея в Ленинграде. 9. Разбитый стакан лежал на столе. 10. Все полученные товары были немедленно отправлены на склад. 11. Платеж за поставленные машины будет произведен в июне. 12. Он принес мне несколько иллюстрированных журналов. 13. Мы послали каталоги по указанному адресу. 14. Его неожиданный ответ удивил нас всех. 15. В настоящее время мы имеем очень ограниченное количество этих машин на складе.
К § 252
Напишите сложные формы причастия (Perfect Participle Active, Present Participle Passive и Perfect Participle Passive) от следующих глаголов:
to do, to sell, to send, to take, to invite, to ask, to leave, to lose, to give.
К §§ 263—268
Укажите форму причастия. Переведите предложения на русский язык. Замените причастные обороты придаточными предложениями: