Правда
Шрифт:
Клэр снова зашептала:
– Тогда каким же образом он заполучил этот дом и такую машину?
– Вот именно это мы и приехали выяснить.
Светло-голубые глаза Гарри на мгновенье померкли, когда он подмигнул Клэр:
– Я полагаю, это должно быть связано с таинственными выплатами. Давай проверим мою теорию на практике?
Она улыбнулась:
– Хорошо. Но если я позабуду, что меня зовут Роулз, ткни меня локтём в бок.
– Если ты этого хочешь.
Гарри поддразнивал ее, пока они оба вышли из машины и направились к входной двери.
До того, как Гарри и Клэр смогли добраться
Как только расстояние между ними уменьшилось, Гарри заговорил:
– Мистер Честер?
Посмотрев направо, а потом налево, мужчина ответил:
– Да, да. А вы должно быть мистер Болдуин и мисс Роулз?
Клэр протянула руку.
– Сейчас меня зовут Николс.
Патрик Честер обхватил её руку и оценивающе взглянул на женщину перед ним:
– Так вы дочь Антона или его кузина?
Спина Клэр выпрямилась. Она заметила, как улыбка промелькнула в уголках губ Гарри. Да, хронологически она могла бы быть дочерью Тони, но никто раньше таким образом к ней не обращался. Пока она подыскивала ответ, заговорил Гарри:
– Мистер Патрик, на мисс Николс была возложена ответственность вести контроль за выплатами определенных денежных средств. И она здесь сегодня для того, чтобы подтвердить необходимость поддерживать один из таких фондов.
Патрик глянул назад на свой дом.
– Давайте-ка пройдём к бассейну, моя семья в доме. Они ничего не знают о моих денежных поступлениях. И я бы хотел, чтобы так всё и продолжалось.
Гарри ответил:
– Ну, конечно. Мы следуем за вами.
Гарри дотянулся до руки Клэр и быстро пожал её. Она выбрала не реагировать, решив вместо этого сжать свои губы и выдохнуть. Если бы он знал её лучше, то он бы понял, что из её глаз вырывается гнев. Вместо этого он продолжал раздражать:
– И как тебе старичок?
Она наклонилась ближе:
– Пока не впечатляет!
Они последовали за Патриком Честером через большие деревянные ворота, расположенные в высокой каменной стене. Зайдя на задний двор, Клэр запнулась от великолепия. Серповидной формы бассейн, окружённый роскошной мебелью, выполнял роль ключевой фигуры нижнего уровня. Это был двор в три уровня. Несколькими ступенями выше, на следующем уровне располагалась открытая гостиная с камином, софой, креслами и заключённым в защитную оболочку технологическим центром. В данную минуту из колонок доносилась музыка в стиле кантри. Клэр заглянула чуть выше и увидела апельсиновую рощу на верхнем уровне.
– У вас красивый двор, мистер Честер, - произнесла Клэр, пока присаживалась у стола под зонтиком возле мелкой части бассейна.
– Спасибо, мисс Николс. Не хочу показаться невежливым, но давайте быстрее покончим с этим. Это очень необычно, и по правде говоря, заставляет меня чувствовать себя не в своей тарелке.
Клэр продолжила:
– Я была неподалёку и решила, что сегодня будет такой же подходящий
день, как и любой другой. Спасибо, что вы согласились встретиться с нами.Патрик кивнул.
Гарри подхватил:
– Мы здесь, чтобы удостовериться, что вы реальный получатель продолжающихся выплат.
– Это что, какая-то шутка? Я выполнил свою часть сделки.
Он развернулся к Клэр.
– А вашей семье лучше придерживаться их.
Без заминки, она отреагировала:
– Давайте не будем так резко себя вести. У нас просто есть несколько вопросов.
Она посмотрела в сторону Гарри.
Гарри спросил:
– Вы уверены в том, что ваше первоначальное заявление о присутствии сестры Самюэля отражало действительность?
Патрик скептически посмотрел на них, и, в конце концов, ответил:
– Я думаю, что мне необходимо увидеть какие-либо удостоверения личности. Как я могу знать, что вы те, за кого себя выдаёте?
Клэр потянулась к своей сумке и достала кошелёк. Но прежде чем она успела его открыть, Гарри взял его из её рук и сказал:
– Мистер Честер, как мы можем быть уверены, что вы заслуживаете того, чтобы увидеть удостоверение личности?
– Вы связались со мной.
– Согласны. Но предоставьте мне что-нибудь. Как я могу знать, что вы тот самый Патрик Честер, с которой мисс Николс необходимо встретиться?
– Чего вы хотите?
– Расскажите нам точно, почему вы заслуживаете ваших ежегодных выплат.
С сарказмом, сочащимся в его голосе, Патрик ответил:
– Я не помню.
Гарри надавил:
– И чего же вы не помните?
– Понимаете, в этом то и проблема. Если я вспомню – вашу маму, - он посмотрел в сторону Клэр, - или вашу тётю – что ж, в штате Калифорния нет срока давности в отношении убийства.
Клэр хранила молчание, пока Гарри открыл её кошелёк и передал Патрику её кредитную карту Американ Экспресс с вытесненным на лицевой стороне именем Клэр Р. Николс. Патрик взял карточку, прочитал имя и вернул её Гарри. Клэр наблюдала за тем, как глаза каждого из мужчин пристально буравили друг в друга.
Она потянулась за своей кредитной карточкой и положила её обратно в кошелёк. Нарушая молчание, Клэр произнесла:
– Спасибо, мистер Честер. Я передам вашу информацию, но я не могу вам давать никаких обещаний в отношении будущих выплат.
Его взгляд перешёл на Клэр:
– А я полагаю, что вы можете, и вы будете. Передайте Антону, что моя память не такая плохая для старика.
Она села прямее.
– Я передам.
Гарри вставил замечание:
– Вы на самом деле хотите угрожать человеку, который предоставил вам возможность иметь всё это?
Патрик откинулся на спинку своего кресла:
– Я согласился встретиться с вами, потому что я хотел вас увидеть.
Он качнул головой в сторону Клэр:
– За двадцать пять лет мне так и не удалось связаться с Антоном. Я хотел получить подтверждение, что он всё ещё существует.
Гарри ответил:
– А ваших ежегодных дотаций было недостаточно?
– Нет следов их происхождения. Рад слышать, что он всё ещё в ударе. Он был хорошим парнем.
Клэр спросила:
– Итак, какое послание вы хотите, чтобы я передала этому хорошему парню ?