Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Правила большой игры [дилогия]
Шрифт:

– Тсс! Тише, Рон, на нас обратили внимание по лицейские!

– Ныряй под накидку, Ронни!

Послышался знакомый Джеку стрекот лодочного мотора и снова учтивый голос:

– Осторожно, дамочки! В трубах водятся крысы!

– Спасибо за предупреждение, офицер! Это очень любезно с вашей стороны!

Полицейские убрались.

– Джек… Джек, ты слышишь меня?

– Слышу, Рон.

– Джек, спускайся прямо в воду, потом мы втащим тебя в лодку…

– Понял, Рон… Полиции поблизости нет?

– Они далеко.

Джек быстро натянул носки, обулся и,

сказав крысам «пока», скользнул вниз.

Ледяная вода сдавила его в своих объятьях, но, вынырнув, Джек увидел лодку и двух молодых женщин с веслами. Они были немного напуганы, но старались улыбаться.

Над бортом появилась улыбающаяся физиономия Рона, его голова была прикрыта попоной.

– Лейтенант, забирайся осторожно, чтобы не перевернуть лодку.

– Понял… Девочки, подвиньтесь на тот край. – Сам того не замечая, Джек старался копировать учтивый тон полицейских.

Перевалившись через борт, он почувствовал, как над ним расправили попону. Теперь они с Роном были надежно укрыты.

– Полный ход, девочки! Теперь полный ход! скомандовал он.

– Не волнуйся, Ронни! Уж мы постараемся!

53

Путешествие по воде длилось минут десять. Несколько раз за это время мимо проплывали моторные лодки.

Рон не мог нарадоваться, что отыскал друга, и крепко держал его за локоть, словно боялся, что Джек снова исчезнет.

Весла перестали бить по воде, и мягкий женский голосок доложил:

– Ронни, любимый, мы у пристани.

– А копы?

– Их нище нет. Ведь нет, Агнес?

– Да, Рон, здесь довольно пустынно, а лодочник ушел в туалет…

– Выходим, Джек! – скомандовал Рон. Сбросив попону, они перебрались на лодочную пристань. Не задавая лишних вопросов, Джек бежал за Барнаби.

Напарники проскочили зону отдыха, где карапузы ели мороженое, а их мамаши делились своими проблемами, перепрыгнули через ряд клумб и оказались на автостоянке.

– «Каблучок», Джек… – предупредил Барнаби, направляясь к старенькому грузовому такси. Задние дверцы оказались не заперты, и напарники забрались внутрь. Напоследок Рон еще раз выглянул наружу и закрылся изнутри.

– Все, можно перевести дух…

– Я до сих пор не верю, что ты меня отыскал, Рон.

– Я сам не верю, Джек… Знал бы ты, сколько водосбросов я уже осмотрел. Я ведь понимал, что это единственное место, где ты мог укрыться… – Голос Рона дрогнул. – Если бы я тебя не нашел, пошел бы на последний штурм…

– Брось, Рон, мы же на войне, а здесь всякое случиться может.

Последним штурмом на фронте называлась атака обезумевших солдат, увешанных гранатами типа «дундл». Бывали ситуации, когда последний штурм был единственным выходом.

– Кто эти крошки? – спросил Джек, чтобы сменить тему. – Они показались мне знакомыми.

– Крошки? Агнес и Бритта… Администраторши, которых мы имитировали.

Рон хохотнул.

Послышались голоса, он нагнулся и достал из-под низкой скамейки короткоствольный «Н-123».

– Все в порядке, это девчонки.

Агнес и Бритта забрались в кабину, машина завелась и тронулась

с места.

– Что теперь? – спросил Джек.

– Мы едем в их загородный дом. Ничего особенного – две спальни, гостиная, камин…

– Я чувствую себя обязанным.

– Еще бы, Джек! Мне пришлось поработать головой, чтобы организовать эту спасательную экспедицию.

– Ну, рассказывай.

– А чего тут рассказывать? Меня взяли – между прочим, Сутулый, сука, постарался. Он мне камнем в ногу попал, а потом как припечатал к асфальту, так я сразу отключился. Потом помню плохо – везли куда-то. Сутулого отшили, он-то надеялся потрясти меня насчет чемоданчика, а ему не дали – ох, и не довольная у него харя была. Я тогда даже порадовался.

Меня увезли одного и поместили в квартире с пятью охранниками.

– На чем они прокололись?

– Пластмассовый нож. Парни ленились мыть по суду…

– Понятно. Так что ты обещал девочкам?

– Только любовь, Джек, что еще можно обещать девочкам.

– Что я должен делать?

– Ну… мне пришлось сказать Агнес, что ты на нее запал, когда имитировал. Что потом признался мне, будто женился бы на такой красотке без разговоров…

– И что, я теперь должен жениться?!

– Тихо, они могут услышать.

Напарники замолчали и некоторое время ехали молча, лишь изредка поглядывая в окно на проносящийся пейзаж.

– Все понимают, что это только слова, Джек. Нет ничего плохого в том, чтобы девчонки почувствовали себя женщинами, а не платными подстилками. Этого в их жизни было предостаточно.

– Ладно, Рон, расслабься. Агнес очень мила, и я с удовольствием сыграю свою роль…

Напарники негромко засмеялись.

– Одного я не пойму, как ты на них вышел?

– А мне больше не к кому было идти, я вспомнил, как Бритта глаза закатывала, ну и подумал: вот, Рон, та женщина, которую ты удивил. Она тебе поможет.

54

В городском бюро ФСКР собиралась буря. Из регионального управления прибыли чиновники высокого уровня, чтобы взять на себя руководство поисками Джека Зиберта и Рона Барнаби.

Трое хмурых начальников смотрели на потеющего старшего агента, который, запинаясь, отвечал на их вопросы.

– Как случилось, что вы потеряли двух агентов в паре шагов от оперативной машины? – спросил седовласый, умудренный опытом руководитель.

– Это была случайность, сэр, я послал их прогнать бандитов босса Марино. Я был уверен, что они нам помешают.

– Почему вы сделали вывод, что это люди Мари но? – спросил другой начальник, задумчиво покусывая кончик давно погасшей сигары.

– Ну… они вели себя как люди Марино, сэр. Почти не скрываясь выходили покурить, мочились на колесо – о режиме секретности даже и не думали.

– Как же вышло, что посланным вами агентам перерезали горло? Это в обычаях местных гангстеров?

– Да в том-то и дело, сэр, – старший агент ударил себя кулаком в грудь, – в том то и дело, что никто этого не ожидал. Обычно, если эта публика досаждала нам, достаточно было показать им жетон, и они убирались…

Поделиться с друзьями: