Правила большой игры [дилогия]
Шрифт:
На пару дней майор предоставил Рону и Джеку возможность самим искать себе развлечения, а сам исчез. Напарники догадывались, что майор наведывается в район расположения коврово-торговой фирмы, чтобы получше изучить систему ее охраны.
На третий день они встретились, чтобы провести краткое совещание.
– Наружная охрана состоит из восемнадцати человек, – огорошил союзников майор.
– В таком случае предлагаю атаку танковой полу ротой, – с сарказмом произнес Джек.
– Не все так плохо, камрады, – улыбнулся Гастон. –
– Ты сделаешь это один? – уточнил Рон.
– Один, но при поддержке пожарного расчета.
– Ты подожжешь здание? – догадался Джек.
– Ничего подобного, я лишь воспользуюсь пожар ной лестницей.
– Разве здание не огорожено?
– Огорожено – четырехметровым бетонным за бором с колючей проволокой под напряжением. По официальной версии, в подвале здания хранится большой запас дорогостоящих ковров.
– Понятно.
– Расстояние от забора до стены здания – ровно восемнадцать метров.
– И что из этого?
– А какой вылет у пожарной лестницы? – спросил майор и, скрестив руки на груди, посмотрел на подельников с видом победителя.
– Так ты что, хочешь въехать в здание верхом на лестнице?
– Не просто в здание, приятель, а прямо в кабинет
Чейни!
– Да ты молодец, Кен, ты действительно молодец! – похвалил майора Джек. Задумка Гастона казалась достаточно простой, чтобы сработать.
Они обсудили кое-какие детали, а потом в дверь номера постучали, и Джек пошел открывать.
– Опять ты? – спросил он, хотя и так видел, что перед ним Мелисса, свободная художница. Ее номер был забит мольбертами, однако она не упускала случая заработать и своим еще достаточно красивым телом.
– Не хочешь за пятьдесят батов – я даром дам, – сказала Мелисса, обворожительно улыбаясь и пытаясь проскользнуть мимо Джека в номер.
– У меня гости, – сказал он, загораживая дорогу.
– Женщина? – В глазах художницы-проститутки загорелся огонек ревности.
– Нет, это мои друзья.
– А ты не хочешь меня им представить?
– Нет. У нас мужские посиделки. Извини.
И Джек закрыл дверь. Он боялся, что Гастон, познакомившись с девушкой, посчитает ее подозрительно навязчивой и уберет, чтобы «операция проходила стерильно».
– Кто это был? – спросил майор, когда Джек вернулся.
– Подружка одна, живет на этом этаже.
– Что ей нужно?
– Мне кажется, я ей понравился.
– Она ведет себя не слишком навязчиво? – Гастон подался вперед, внимательно глядя на Джека.
«Такого не обманешь», – подумал тот.
– Обыкновенная проститутка, предлагает сделать это за деньги.
– Будь внимателен, Джек… – Гастон понизил голос – Мы вышли на дистанцию последнего броска, теперь каждая мелочь имеет значение.
– Кстати о мелочах… – Рон взял на себя нелегкую задачу – начать разговор, о котором они с Джеком договорились заранее. – Нужно решить, что мы будем делать после того, как ты
покараешь предателя, Кен.– А что тут решать? – Майор настороженно глянул на Рона, потом на Джека. – Вы о чем, ребята?
Хотите, чтобы я добыл вам денег?
– Не совсем, Кен, – вступил Джек. – Не совсем о деньгах.
– О чем же?
– О наших жизнях.
– Ты полагаешь, у меня есть резон подставлять вас снова? Но это же глупо. Для этого нет даже логической предпосылки, но я подозреваю, что моим заверениям в искренней вам благодарности ты не поверишь…
– Эк ты завернул, я даже не все понял, – признался Рон.
– Это я никак не пойму, о чем вы говорите.
– Мы в ловушке, Кен. Я и Рон. На нас охотятся очень серьезные организации.
– Вы поссорились с какой-то спецслужбой?
– Эх, если бы…
– Да перестаньте вы ходить кругами, говорите как есть.
– Ты знаешь бункер в Элинопсесе?
– На берегу реки? Конечно знаю.
– Что в нем хранится?
– Официальная легенда звучит как бред, но из своих источников я знаю, что там компания «Фьорд» хранит исходники.
– Что хранит? – переспросил Рон.
– Исходные программы. Они являются первоосновой, на которой потом строятся программные продукты. Эксперты мне объясняли это как-то более мудрено, но я понял именно так.
Джек и Рон переглянулись. Только теперь они начали понимать, что лежало в чемоданчике.
– Постойте, уже не пытались ли вы украсть эту штуку, ребята? Вы что… – Гастон смотрел то на одного, то на другого. – Нет, вы что, действительно пытались?
Насмешливая улыбка стала сползать с его лица.
– Ну, тогда вы действительно вляпались. Частные структуры – это такие отморозки, с которыми не возможно договориться…
Гастон вздохнул и принялся потирать лоб, видимо, придумывая выход из создавшейся ситуации.
– Вот если бы найти денег…
– Много? – спросил Джек.
– Хотя бы пару миллионов.
– А почему не десять? – нервно хохотнул Рон…
Если уж прожженный майор контрразведки не знал, что можно сделать, их с Джеком дела были действительно плохи.
– Нет, ну даже биться головой о стену было бы куда продуктивнее, чем пытаться похитить исходники.
Не знаю, чем вы думали – наверное, задницами…
– Кен, самое смешное в том, что мы эти исходники действительно похитили.
– Молодцы, конечно, – усмехнулся Гастон и резко выпрямился. – Что ты сказал?
– Я сказал, что исходники мы с Роном забрали.
– Как забрали? Рон, – Гастон посмотрел на Барнаби, – что он говорит?
– Он говорит, что мы вывезли из бункера небольшой чемоданчик, в котором хранится тонкая металлическая пластина. Это и есть гребаные исходники?
– Судя по всему, да.
Теперь Гастон не кривлялся, он понимал, что все сказанное его союзниками – правда.
– Где оно?
– В предместьях Элинопсеса, зарыто в лесу.