Пределы
Шрифт:
Гаррик пожал плечами и схватился за рёбра.
— Чёрт, ну почему мне больнее теперь, когда это больше не секрет? Гайдеон, Джейдон отправился в Крестовый поход против плохого обращения с мальчишками. Похоже, он думает, что так мы забудем Офера, — Гаррик нахмурился. — Хотя на самом деле, это лишь будоражит память.
Гайдеон вздрогнул.
— Чёрт, Гаррик! Я знаю. Я видел следы побоев, когда вводил ему наркоз перед операцией.
Тарин взвизгнул, когда понял, что именно Гайдеон удалил бедному Оферу яички и большие пальцы на ногах.
— Большеухий ты наш, — сказал
— Малыши — это россказни, — уверенно сказал Тарин. — Их не существует.
— Как и Матушек, да? — пошутил Гаррик, и Тарин нахмурился. — Пошли, мальчик. Надо успеть в магазин. Мы должны подобрать тебе какую-нибудь удобную обувку.
Следуя за капитаном, Тарин шевелил пальцами на ногах. Похоже, даже без носков они могут снова потерять свободу.
— Почему такой хмурый? — спросил Гаррик.
— Сказал, что дашь леденец, — пробурчал Тарин. — А Матушки обещали, что я больше не буду носить носки!
— Ах, мальчик. Не переживай. Леденцы мы купим в магазине. И носки ты больше не наденешь. Обещаю.
— И твёрдые носки не надену, — сказал Тарин и посмотрел на чёрные топающие «ноги» клювоноса.
— Ботинки, — поправил его Гаррик. — Обувь — это награда для мальчиков, Тарин. К тому же ты сможешь получить её только после Дня Свечей.
«Что-то мне уже не нравится этот День Свечей», — подумал Тарин, но всё-таки взял клювоноса за руку и позволил отвести себя в магазин.
Им оказалась большая комната с кучей полок и всякими странными штучками. Тарин увидел ботинки, спальные мешки, футболки, блестящие штучки и… О! Острые штуки!
— Новеньким нельзя подходить к стеллажам, — сказал Гаррик, оттаскивая Тарина за футболку от витрины. Тарин нахмурился. — А к ножам и подавно, — добавил клювонос. — Дежурный, мне нужен пакет леденцов и что-нибудь на ноги моему мальчику. Но не носки и не ботинки.
Насыпая леденцы из большой чаши в пакетик, дежурный парнишка наморщил лоб.
— Не носки?
— У Тарина освобождение Матушек.
Мальчишка как-то странно посмотрел на Тарина.
— Но ведь они такие тёплые.
— А Тарину они не нравятся, поэтому Матушки разрешили ему не носить носки.
Гаррик достал леденец из пакета и сунул Тарину в рот.
— Пожалуйста, подождите, сэр, — сказал дежурный и направился к дальнему стеллажу.
Тарин сглотнул медовую водичку и замурлыкал себе под нос, осматриваясь вокруг.
— Здесь мы берём нужные нам вещи, а также награды для тех, кто их заслужил. Новую одежду. Леденцы. Вон там лотки с серёжками из похода в магазин украшений для мальчишек. Большинство моих заданий связаны с охотой, но иногда мы с командой выбираемся в Молл за вещами и приносим инструменты и трофеи.
Тарин зачавкал. Сколько блестящих штучек!
Гаррик усмехнулся.
— Вкусно, да?
— М-хм, — сказал Тарин. — Элой, наверное,
ведёт себя очень хорошо. У него много сокровищ в ушах.Гаррик пробормотал себе в бороду что-то типа «избалованный» и «Стэн под каблуком», и ответил:
— Командиру Стэну нравится, что Элой соответствует своему статусу.
Тарин погладил свою простую серёжку и фыркнул.
— Не яркая. Блестящую видно издалека!
— Ты прав, мальчик, — задумчиво сказал клювонос. — Наверное, стоит заменить твою серёжку на что-то более яркое. И звонкое.
Тарин клацнул леденцом о зубы и закатил глаза.
— Элой побрякивает!
— Вот-вот, — сухо согласился Гаррик. — Ну давай посмотрим, что для тебя подобрали.
Дежурный поставил коробку на прилавок.
— Это принесли по ошибке из последней вылазки в обувной магазин, сэр. Они лежали в коробке для ботинок. Мы не знаем, что… — Он вытащил какие-то ярко-розовые овальные штуки и потряс ими. — Они странные, сэр. Но это точно не носки.
— Или ботинки! — добавил Гаррик, беря в руки одну из этих штуковин.
— Цветочки! — обрадовался Тарин.
Они уставились на непонятные розовые штуки в форме ступни с торчащими из них огромными ромашками.
— Интендант думает, что цветы должны проходить между большим и следующим пальцами.
— Надень их, мальчик, — приказал клювонос.
— Мягкие, — пробурчал Тарин, медленно двигая ногой по розовой штуковине. Затем что-то пролезло между пальцами под цветком, Тарин вскрикнул и помахал ногой. Розовая штука тоже задёргалась на ноге. Тарин быстро натянул вторую и немного потопал. Скользить больше не получится, но ноги остались свободными. Да ещё стали такими красивыми… с ромашками!
— Ха! — сказал он. — У Тарина ноги без носков! Пальчики в цветочках! — Тарин победно прошёлся взад-вперёд.
— Ух ты. Мёд ударил ему в голову, сэр.
— Новички и сладости, — сказал Гаррик, качая головой. — Я возьму цветочные подошвы. Ещё подбери мне простую серёжку, и можно идти к интенданту записывать покупки на мой счёт.
Тарин перекинул косу на спину, потопал ногами и доел леденец, не обращая внимания на своего мужчину, который разговаривал с каким-то офицером.
— Ух-х-х! — сказал Тарин, когда они вышли в коридор. — Устал. Хотя даже не бегал сегодня!
— Ты валишься с ног, мальчик, потому что перевозбудился и переел сладкого. А ещё сходил за покупками! Мы можем немного вздремнуть после того, как я тебя отшлёпаю. Раз уж, — кисло добавил клювонос, — я теперь на больничном.
— Рёбра заживают, — уверенно отметил Тарин. — А что, если бы они поверили Джейдону? У тебя были бы проблемы?
Клювонос вздохнул.
— Подозреваю, что да, мальчик. По меньшей мере я не получил бы очередное звание в этот День Свечей, а тебя вернули бы в общую группу мальчишек.
— Спас тебя, — сказал Тарин, осторожно ступая по ступеням в новой обувке.
— Я всё равно тебя отшлёпаю, — ответил Гаррик.
— Знаю, — рассмеялся Тарин. — Горячая попа и твёрдый член!
— Матушки! — вздохнул клювонос. — Большинству мальчишек требуется время, чтобы понять, что порка — это весело.