Предназначение
Шрифт:
— До этого не дойдет. Увергем отдаст корабль без боя.
Так и случилось. Точнее, так ничего и не случилось — ни тряски, ни вздрагиваний пола, ни отключения электричества, ни стягивающей руки и ноги, удушающей тяжести вязкого силового поля, которым больший размером корабль, как правило, захватывал меньший. Через тридцать-сорок минут двери каюты с пленниками тихо открылись. На пороге стояли солдаты в матовых белых скафандрах незнакомой принцу конструкции.
— Вы — принц Горн и монах Хонтеан? — суровым голосом спросил один из гостей. — Сохраняйте спокойствие и идите за нами!
По коридору, заполненному вооруженными
Один из офицеров указал принцу и монаху на свободные кресла. При этом и он, и его товарищ, прищурившись, пристально разглядывали Жреца
Времени.
— Итак, каковы ваши условия? — словно продолжая только что прерванный разговор, сурово спросил Рыцарь Ордена у Хонтеана.
— Те же, что и раньше, — спокойно отозвался монах. — Вы помогаете Горну вернуть дорогую его сердцу девушку и наказать рабовладельцев. Я позволяю арестовать себя и добровольно предстану перед Синодом.
Какое-то время Рыцари молча смотрели на врага веры. Наконец один из них кивнул, а второй тут же возразил товарищу:
— У нас нет времени, чтобы идти у него на поводу. Мы должны возвращаться!
— Я вернусь, а ты останешься. Возьми десантников, оборудование, этот корабль и действуй по своему усмотрению. По завершении операции отправляйся в Ланстайл следом за нами.
— А что делать с принцем?
— Возьмешь с собой!
— Почему вы называете меня принцем? — вмешался несколько задетый их бесцеремонностью Горн. — Кто вы сами?
Второй вопрос вызвал у них улыбки. Рыцари Ордена проигнорировали его. На первый ответил старший:
— Вы ведь принц Горн, не так ли?
— Я был принцем до поединка с Фаором! — гордо заявил юноша.
— Вы им и остались, — возразил Рыцарь. — Коронации не было, это во-первых. Во-вторых, только Священный Синод может решить, находились вы в момент своего триумфа под влиянием этого человека или действовали самостоятельно, подчиняясь лишь Провидению.
— Вы сомневаетесь, что я победил честно?! — возмутился Горн. Он ошибочно полагал, что в этой компании является обладателем самого высокого титула, а следовательно, имеет право требовать соответствующего обращения.
Рыцари переглянулись, молча обменявшись мыслями.
— Мы не утверждаем, что вы солгали, вы можете просто не знать, ваше высочество! — объяснил младший из них. — Вы не имеете представления, кто эти люди. — Он взглядом указал на Хонтеана. — В их власти завладеть сознанием обычного человека и вырастить из него послушного, но опасного зверя. И не спорьте, пожалуйста, иначе мы придем к выводу, что болезнь зашла дальше, чем допустимо, чтобы оставить вас на свободе!
— Мы договорились, — со стальными нотками в голосе напомнил Хамовникам Хонтеан.
Оба Рыцаря заметно вздрогнули. Очевидно, Жрец Времени вызывал у них инстинктивный ужас.
— Договорились, —
подтвердил старший Хамовник. Он кивнул товарищу и поднялся.— А что будет с нами? — напомнил о себе насмерть запуганный Увергем.
— Вам дадут шанс оправдаться в глазах его высочества, — объяснил старший Рыцарь. — Вы проведете Рыцаря Храма Глорида Вирда на станцию «Айсберг». Вы и ваш корабль не вызовете у рабовладельцев подозрений, что сэкономит нам и ресурсы, и время.
— Вы хотите атаковать охраняемую станцию на моем корабле?! — Барона объял панический ужас. — Это все равно, что расстрелять всех нас прямо здесь!
— Не атаковать, а только проникнуть внутрь. Глорид позже обсудит с вами подробности операции.
— Сколько человек вы ему оставите? — вновь вмешался в разговор принц.
— Не больше пятидесяти.
— Сколько?! — не поверил своим ушам Горн. Хамовники улыбнулись улыбками собственного превосходства.
— Поверьте, принц, этого вполне хватит, — заверил Глорид. — Чуть позже мы обязательно обговорим с вами все детали предстоящего дела.
— Но… А если у нас ничего не выйдет?!
Они улыбались с уверенностью людей, знающих некую тайну, но Горн все равно отказывался на слово поверить в чудеса.
— Я в любом случае пошлю координаты «Айсберга» в Ланстайл, — успокоил старший Рыцарь. — К вам навстречу выйдут два военных крейсера, которые смогут в случае необходимости взять станцию штурмом. Однако, скорее всего, крейсера вам не пригодятся, они встретят вас уже где-то на полпути к столице…
Разговор был закончен.
— Идите к выходу! — жестко скомандовал караульный монаху.
Хонтеан неторопливо поднялся и на прощанье улыбнулся юноше. Горн хотел броситься к Жрецу Времени, но в его голове сами собою ожили мысли:
«Все будет хорошо, мы еще увидимся! Не показывай, что растроган прощанием. Хамовники примут это за дурной знак. Ты у них под подозрением. Мы слишком много времени пробыли вместе. И запомни: я ничему тебя не учил! Тем более, что так оно и было на самом деле!»
ГЛАВА 19
Огромный стратегический военный крейсер Ордена и небольшой частный лайнер Увергема расстались. Незадолго до этого на борт корабля барона взошли пятьдесят экипированных по последнему слову техники спецназовцев, а в трюм поступили двадцать контейнеров со штурмовым оборудованием.
— Присаживайтесь, господа! — предложил Глорид Горну, Увергему и капитану.
За круглым столом в каюте-кабинете Увергема собрались: сам барон, его капитан, Горн, Рыцарь Ордена Глорид Вирд и два молодых Хамовника-спецназовца с нашивками офицеров технического подразделения.
— Разъясню суть плана, — начал Рыцарь. — По словам барона Увергема, до прибытия на станцию осталось три-четыре часа. В пять часов вечера по внутреннему времени этой посудины мы войдем в порт «Айсберга», представившись там гостями-завсегдатаями (эта часть работы ложится на Увергема), после чего барон и несколько переодетых бойцов отправятся в город, где будут вести себя как богатые гости: развлекаться, играть на тотализаторе, болтаться без дела — пускать пыль в глаза, чтобы притупить бдительность наиболее подозрительных местных жителей. Как только корабль барона примелькается охране порта, наши специалисты приступят к операции по захвату управления космической станцией.