Представитель темной расы
Шрифт:
Глава 23
До Тоборга мы добрались в рекордные сроки. Вполне обычный людской город рядом с рекой. Из-за основной деятельности рыбой от города несло за версту.
Естественно он был окружен стеной. Невысокой, слабой, но всё же. Был и ров, который наполнялся от реки. Дома каменные, одноэтажные. Камень темно-серый, неприглядный и грубый. Кое-где встречались сделанные из древесины вторые этажи. Город стоял на небольшом холме. Вдоль всех улиц были проделаны канавы, от которых воняло так, что, казалось, город заполнен гармами. Даже парней
Здесь было не так чистенько, как в Ранкеаледане. Да и теперь я видел, что люди заметно отличаются от иллайри. И мужчины и женщины были низкорослыми, крепкими. Женщины в большинстве своем в теле. Одевались они в длинные коричневые или серые платья, спереди надевали кожаные фартуки, видимо, чтобы не пачкать одежду рыбой. На ногах башмаки из грубо выделанной кожи. На головах чепцы, скрывающие волосы. Лица все загорелые, обветренные.
Мужчины бородатые. Одеты стандартно (обычные штаны, рубашки, фартуки), с поправкой на местные ткани.
Нет, конечно, можно было встретить молоденьких девчат. Они вполне себе ничего. И пусть многие из них пухленькие, но зато, какие бедра, какие груди. Молодые парни тоже были. Вполне обычные пацаны. Люди в Тоборге напоминали мне донгорцев. Очень похоже, правда те более… крепкие, что ли. На донгорца смотришь и понимаешь, что он тебя запросто в бараний рог согнет и не почешется. А здесь просто люди невысокого роста. Как японцы с Земли, например, только черты лица другие. А еще встречались блондины с блондинками и рыжие.
Конечно, на нас смотрели. Я и сам бы смотрел, если бы был человеком и увидел мое нынешнее тело со стороны.
Найти нечто, похожее на таверну, было несложно. Илиотур с братом уже были в этом городе, поэтому сориентировались быстро. Я же поглядывал на людей и не видел у них ни паники, ни страха. Если гармы и шерстят неподалеку от города, то от простого люда это скрывают. Как обычно — чтобы не было паники.
— Надо птицу еще купить, — напомнил мне Трамирон, ведя под узды своего коня. — И отца известить, что в Тоборге все спокойно.
Он немного настороженно оглядывался по сторонам, совершенно не обращая внимания, как молодые девчонки поглядывают на него. Моя внешность для них явно казалась слишком экзотической, а вот более молодой юноша их явно интересовал, как и два его друга.
Добравшись до здания, которое носило гордое название «Пьяный глаз» мы переглянулись. Алианур, приведший нас сюда, пожал плечами, будто говоря, что не он подбирал название.
Лошадей мы кое-как пристроили к местным быкам. Людям же нужно как-то возить свой товар из города в город, вот они и используют быков. У простых людей лошадей отродясь не было.
Хозяин таверны заверил, что с ними ничего не случится, но на всякий случай, я показал ему кулак, объятый искрящейся молнией. Рука потом слегка болела, недолго, с полминуты, зато мужик все отлично запомнил.
Птицу мы тоже тут купили.
— Она из Ранкеаледана? — спросил я, рассматривая помесь голубя с сорокой какой-то, что ли.
— Нет. Почему вы так решили? — удивился Трамирон, пряча небольшую записку в легкий цилиндр
и привязывая его на шею летуна.— Тогда, как она отыщет город, да еще спрятанный магией?
По мне так даже без магии птица не должна знать, куда лететь. Она ведь не понимает слова и не осознает, чего от нее хотят. А вот если бы Ранкеаледан был ее изначальным домом, то тогда понятно, как она найдет к нему дорогу.
— Это из-за артефакта, — Трамирон кивнул на шею птицы. — В Ранкеаледане во дворце отца есть основной, на зов которого птица и полетит. Наши придумали и теперь продают людям в городах.
— Ошейник — артефакт? — я внимательней поглядел на шею птицы, различая едва заметные узоры.
— Верно. Отец дал несколько, чтобы я везде мог купить птицу и отправить. Можно было и не покупать, но, сами понимаете, везде таскать клетки — не слишком удобно, — Делитас поднял птицу и выбросил ее в небо. Та пронзительно крикнула и тут же захлопала крыльями, безошибочно направляясь в сторону Ранкеаледана. — Что дальше?
Я поглядел на темнеющее небо, на западе окрашенное в красноватый цвет.
— Лошадей мы пристроили, птицу отправили. Снимаем номер, берем ужин, спим, а завтра выходим.
Еда в городе была простой, но сытной. Я даже под вечер немного привык к неприятному запаху, заставляя себя не принюхиваться. А утром мы спешно покинули Тоборг. Правда, сразу не ушли. Я обошел его по кругу, проверяя следы. Судя по всему, здесь и правда, недавно толклись гармы, но сейчас никого поблизости не было. Но всё-таки витало в воздухе что-то тревожное, будто некая опасность надвигалась сюда.
— Ничего, — ответил я на безмолвный вопрос Трамирона. — Гармы были, но больше их тут нет.
Я привык, что его друзья особо не встревают в наши разговоры, начиная говорить лишь тогда, когда к ним обращаешься. Было это свойством их характеров или же он просто ощущали себя неловко рядом со мной, не могу сказать. Трамирон уж точно никакой неловкости не чувствовал, быстро адаптировавшись. Прямо как его отец.
— А это не те, которых мы встретили?
— Не думаю, — я покачал головой. — Следов не так много. Скорее всего, небольшой отряд. Впрочем, это могли быть разведчики, — с сомнением потянул я, не представляя себе разведчиков гармов. — Хотел бы я на них посмотреть, наверное, умные должны быть ребята.
— Вы видели близко гармов? — Трамирон заинтересованно поглядел на меня.
— Конечно. А теперь хватит разговоров, у нас долгий путь впереди. Дыхание беречь, бежать не быстро, но и не медлить. Если кто-то начнут задыхаться, сразу говорите — остановимся. Все ясно?
— Да, — парни с энтузиазмом закивали, и мы сорвались почти одновременно, устремляясь к дороге, по которой пришли сюда.
Впереди нас ждало несколько монотонных, наполненных бегом часов.
Когда мы добрались до гор, то, конечно же, никого не застали. Отыскать тропу, по которой шли многочисленные гармы не составило никакого труда. Всё-таки аккуратностью эти существа не отличались. Да и, видимо, в скрытности не видели никакого смысла.