Предупреждение Эмблера
Шрифт:
И только тогда Эмблер понял, что знает этого человека. Так вот, оказывается, кого имел в виду Аркадий. Этого человека ты знаешь. Он работал с тобой. Правда, знал его Эмблер только по оперативному имени – Осирис. Впрочем, и тот знал его лишь как Таркина.
Крупный, полный мужчина лет шестидесяти с небольшим, лысый, если не считать рыжеватого пуха за ушами и на затылке. Осирис и в те времена, когда они работали в Подразделении политической стабилизации, не отличался стройной фигурой, но был удивительно легок на ногу и подвижен, учитывая его физический недостаток.
– Давно не виделись, – сказал Эмблер.
Осирис
– Да, не виделись давненько, – согласился он. Слепой от рождения, Осирис настолько умело ориентировался в обстановке, что слепота его часто оставалась незамеченной.
Воспринимая свет, текстуру одежды, шумы, он постоянно переводил тактильные и звуковые ощущения в зрительные образы. Впрочем, он вообще был настоящим талантом. Другого такого блистательного лингвиста Отдел консульских операций в своем штате просто не имел. Будучи экспертом по основным языкам, он знал десятки других, включая малоизвестные диалекты, и разбирался в сотне региональных акцентов. Осирис мог легко определить, родился немец в Дрездене или Лейпциге, Гессене или Тюрингии, различал около тридцати разных оттенков «уличного» арабского. В странах третьего мира, где на небольшой территории группировалось множество языков – например, в Нигерии, – умения Осириса оказывались поистине бесценными. Он мог прослушать запись, над которой неделю бились специалисты африканского отдела Госдепартамента, и мгновенно изложить суть какого-нибудь скорострельного монолога.
– Боюсь, наш водитель не владеет английским, – сказал человек, которого Эмблер знал только по оперативному псевдониму. – Зато по-албански говорит как король. Думаю, большинство соотечественников сочли бы его несколько жеманным. – Осирис нажал кнопку, и в разделительной перегородке открылся мини-бар, из которого он уверенно, без малейших колебаний, взял бутылку минеральной воды и разлил ее по двум стаканам. Эмблер взял свой. Осирис, выждав секундную паузу, свой. – Приношу извинения за дурацкий спектакль. Не сомневаюсь, что вам не составило труда во всем разобраться. Моим работодателям хотелось убедиться, что вы не подстава. Хотя с рекомендациями они успели ознакомиться.
Эмблер кивнул. Он и сам уже пришел к такому же выводу. Все случившееся на плазе было проверкой: люди, вышедшие на него, хотели убедиться в том, что он действительно выстрелит в человека, которого ему представили как правительственного агента. Оперативник, состоящий на государственной службе, никогда бы такого не сделал.
– Что «объект»? Парень в куртке «Янкиз»? Что с ним?
– Не знаю. К нам он не имеет никакого отношения. Федералы затеяли какое-то расследование махинаций в строительном бизнесе, а ваш герой согласился дать показания. Если вам показалось, что он напуган, то так оно и есть. С ним многие хотели бы встретиться и поговорить по душам. Но только не мы.
– Аркадий этого не знал.
– Аркадий передал вам то, что ему сказали мы. Человек мнит себя игроком и не догадывается, что его используют вслепую. – Осирис рассмеялся. – Я солгал ему, он солгал вам, но ложь прошла, потому что он верил в то, что говорил.
– Ценное уточнение. Откуда же мне знать, что вы не солгали и в чем-то другом? – Он посмотрел в зеркало заднего вида и снова испытал странное ощущение раздвоенности: рядом с полным, одутловатым Осирисом сидел человек, узнать которого Эмблер сразу не смог. Короткие каштановые волосы, голубые глаза и лицо…
…симметричное, даже симпатичное,
если бы не проступающая в чертах жестокость. Чужое лицо. И в то же время свое.Лицо, которое Эмблер впервые увидел в мотеле и при виде которого у него до сих пор стыла кровь.
– Ответить на ваш вопрос в такой его постановке я не в состоянии, – медленно произнес Осирис. Его голубые глаза невидяще смотрели на Эмблера. – Так что доверьтесь инстинктам. Разве не так вы всегда поступаете?
Эмблер с трудом сглотнул, перевел дыхание и повернулся к слепому оперативнику.
– Тогда контрольный вопрос. Вы знаете, как меня зовут?
– Сколько раз мы с вами работали вместе? Три, четыре? После стольких лет знакомства… Таркин. Настоящее имя Генри Найберг…
– Найберг еще один псевдоним, – оборвал его Эмблер. – Я им воспользовался пару раз. Итак, мое настоящее имя?
– А вот теперь вы похожи на сутенера с Девятой авеню, – протянул Осирис, переключаясь на насмешливый тон. – «Как меня зовут, брат?» «Кто твой папаша?» Послушайте, я понимаю, что у вас есть вопросы. Но я не справочная. У меня нет ответов на все вопросы.
– Почему же?
Невидящие мутно-голубые глаза Осириса казались странно живыми под бледными, почти поросячьими бровями.
– Потому что некоторые ответы вне сферы моей компетенции.
– Я бы хотел услышать те, которые в сфере вашей компетенции.
– Малое знание – опасная штука, друг мой. Слова идут к сердцу. Вам может не понравиться то, что вы хотите узнать.
– Попробуйте.
Казалось, Осирис буравит его взглядом.
– Если хотите поговорить, я знаю место получше, – сказал он.
Глава 9
Пекин
После того как Председатель Лю Ань удалился к себе, разговор за черным лакированным столиком все же продолжился.
– Ты упоминал о каких-то фотографиях? – Ветеран МГБ повернулся к Сяо.
Сяо Тань кивнул, достал из черного портфеля тонкую папку, вынул несколько фотографий и разложил их на столе.
– Я, разумеется, уже показывал их Аню. Реакция оказалась вполне предсказуемой. То есть никакой реакции. Пришлось попросить хотя бы отменить на время зарубежные поездки. Он отказался. Теперь посмотрите вы.
Сяо постучал пальцем по одному из снимков: огромная толпа перед деревянной платформой.
– Снято за несколько минут до убийства в Чжаньхуа. Вы, конечно, помните. Это было около двух лет назад. Обратите внимание на европейца в толпе.
Он положил на стол еще одну фотографию – увеличенный с помощью компьютера крупный план того же европейца.
– Киллер. Та работа – его рук дело. На других снимках увидите его же, но уже в других местах. Там тоже пролилась кровь. Настоящее чудовище. Нашим разведчикам удалось собрать на него кое-какую информацию.
– Кто он такой? Как его зовут? – строго, но с резким деревенским акцентом спросил Ли Пей.
Сяо развел руками.
– К сожалению, нам известно только его оперативное имя, – неохотно признался он. – Таркин.
– Таркин, – повторил Ли Пей. – Американец?
– Мы полагаем, что да, хотя не уверены, кто именно его контролирует. Сигнал трудно отфильтровать от помех. И все же у нас есть основание считать, что Таркин может быть ключевой фигурой в заговоре против Лю Аня.
– Тогда его необходимо уничтожить, – сказал седоволосый старик, подкрепив свое требование ударом кулака по столу. Действительно хитрый, подумал Сяо, но и действительно крестьянин.