Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Прекрасная ошибка
Шрифт:

Солнце стояло высоко, так приятно ощущать тепло после нескольких не по сезону холодных недель. Дом огибала широкая веранда с балюстрадой из белого камня, откуда открывался вид на превосходно разбитый парк. Клумбы пестрели цветами, к крытой аллее, увитой розами, через изумрудные лужайки сбегались усыпанные гравием дорожки.

Все слишком красиво. Как картинка с конфетной коробки, напряженно подумала Мэри, но тут же упрекнула себя в мелкой зависти. Томас, молча, шел рядом, засунув руки в карманы брюк. В его присутствии Мэри чувствовала себя неловко.

Наверное, у вас было счастливое детство, — наконец нашлась она. — Здесь чувствуешь себя защищенным, правда?

— Да, вы правы, — ответил Томас. — Хотя нельзя сказать, что я проводил здесь много времени.

— Закрытая школа? — осмелилась спросить Мэри.

— Вы не одобряете, когда детей отправляют в закрытые школы? — пристально посмотрел на нее Томас.

— Не одобряю, — твердо сказала Мэри. — Ребенка должны воспитывать родители.

— Это зависит от ребенка. Мне нравилось в школе.

— Да. Похоже, для вас это был идеальный вариант.

Темные брови удивленно выгнулись.

— Вы полагаете, я в детстве был недостаточно чувствителен? — усмехнулся Томас.

Мэри почувствовала, что ее антипатия к этому человеку возрастает.

— Отчего же брать, только нежный возраст? — ехидно уронила она. — Вы сейчас чувствительны не меньше любого дворового кота.

Мужчина засмеялся, глядя на ее раскрасневшееся лицо и сверкающие глаза, и довольно покрутил головой.

— Готов держать пари: стоит вам разойтись, и вы превращаетесь в настоящую маленькую шалунью!

Слово «маленькая» привело Мэри в ярость. Не успев подумать, она размахнулась и с остервенением ударила Томаса по щеке, испытав мстительное удовольствие при виде мгновенно изменившегося лица. С губ Томаса сорвалось короткое ругательство, и Мэри ужаснулась, вдруг осознав, что натворила. Она вспыхнула и сделала шаг назад.

Томас смотрел на нее с нескрываемым отвращением.

Так сколько вам лет, вы сказали?

Мэри уже была готова извиниться, но при этих словах ее вновь охватил приступ гнева.

— Достаточно, чтобы не позволять смеяться над собой! — запальчиво ответила девушка.

В серых глазах вспыхнул опасный огонек.

— Тогда давайте играть во взрослые игры.

Стальные руки обхватили ее плечи, и горячие губы заглушили готовый слететь с губ протест. Захваченная врасплох, Мэри не сопротивлялась. Замерев, она чувствовала, что поцелуй увлекает в пучину еще не изведанных чувств. Когда Томас, наконец, отпустил ее, девушка, краснея от гнева и возмущения, не могла вымолвить ни слова.

— Попробуйте ударить меня снова, если хотите повторить то же самое, — заявил Томас.

Напрягшись как струна, Мэри смотрела с ненавистью на своего высокого противника. Губы горели от поцелуя.

— Я уже ничему не удивлюсь! — выкрикнула она. — Вы ведете себя как средневековый феодал!

Ответная улыбка Томаса вызвала еще большую досаду.

— Правду говорят, что рыжие очень вспыльчивы. Вы не бросаетесь с кулаками на покупателей?

— Я веду себя как считаю нужным, — враждебно ответила Мэри. — Мои покупатели —

воспитанные люди. — Она глубоко вздохнула, чтобы успокоиться. — К вашему сведению, я тоже не в восторге от перспективы породниться с вами, но в отличие от вас признаю за Джоном право жить, как он хочет. Кажется, ваши родители тоже достаточно спокойно примирились с этим.

Томас помрачнел.

— Только внешне. За последние несколько месяцев им слишком много пришлось пережить. Один бог знает, чего им стоит это спокойствие.

Мэри закусила губу.

— Простите, — сказала она. — Я не подумала.

— Пожалуй, в конце концов, мы сможем понять друг друга… — примирительно пробормотал Том. Он пожал плечами и равнодушно сказал: — Если хотите, можем вернуться в дом.

Когда Томас и Мэри вошли в гостиную, мистера Тэчера там уже не было. Как объяснила жена, перед обедом ему следовало отдохнуть.

— Мужу нелегко пережить все это, — добавила миссис Тэчер. — Мы всегда думали, что первым женится Том.

— Я надену на себя этот хомут, когда достаточно созрею для него, — недовольно пробурчал Томас, и Мэри поняла, что разговор о его предполагаемой женитьбе заходит не впервые.

Мэри украдкой взглянула на часы и с удивлением обнаружила, что всего лишь четверть шестого. Джун не выражала ни малейшего желания уйти, но вряд ли сестры могли оставаться здесь и дольше.

Как можно тверже Мэри сказала:

— Думаю, нам пора. Кажется, мы все выяснили.

— Я тоже возвращаюсь в город. Могу прихватить и вас, — любезно предложил Томас.

— Я сам отвезу их, — заявил Джон. — А по пути осмотрим колесо. Может, прокол небольшой. Подкачаем, и машина доедет до дома. На всякий случай захвачу электрический насос. Не стоит оставлять «фиат» на шоссе.

Мэри не могла не согласиться. Возможно, Джон прав.

— Спасибо, — с признательностью сказала Мэри. — От моего насоса толку мало.

— Завтра утром свяжусь с викарием и договорюсь о дне венчания, — пообещала миссис Тэчер. Скорый отъезд гостей нисколько не огорчил ее. — Джон, ты вернешься к обеду?

Мэри почувствовала замешательство будущего зятя и неожиданно предложила:

— Вы можете пообедать у нас.

— Напротив, я сам думал пригласить вас, — возразил Джон. — Если вечер не занят, мы могли бы сходить вчетвером, — предложил он и старшему брату. — Можно будет заказать, столик в «Паласе».

— Почему бы вам не пойти вдвоем с Джун? — поспешно вмешалась Мэри, мало заботясь о мнении Томаса. — У меня дома много дел.

— Уверен, ничего такого, что не могло бы подождать до завтра. — По тону Тома нельзя догадаться, что тот думает на самом деле. — Вчера обед устраивали вы, сегодня наша очередь. Я позвоню в «Палас». — С этими словами он вышел из комнаты.

Мэри едва удавалось вести себя спокойно. Меньше всего ей хотелось провести вечер в компании Томаса Тэчера. Более того, Мэри уверена, что тот сам не горит желанием отправляться вместе с ней куда бы то ни было. Ему стоило лишь сослаться на заранее назначенную встречу…

Поделиться с друзьями: