Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Прекрасная разбойница
Шрифт:

Узнав эту ужасную новость, Кэтлин хотела сесть на первый же корабль, направляющийся на юг. Но тут она сообразила, что письмо Мэдди написано лишь неделю спустя после ее отъезда из Кингстона. Что бы ни случилось с Андре Рено, все это уже в прошлом. Кэтлин оставалось лишь ждать обещанного письма Мадлен, но прошло уже больше трех недель, а новостей от нее так и не было. Это приводило Кэтлин в отчаяние.

Даже стихии, казалось, ополчились на нее. От матросов, прибывавших из Вест-Индии почти ежедневно, Кэтлин знала, что ураганы на острове с тропическим климатом разыгрались не на шутку. Возможно, из-за них обещанное письмо задержится на неопределенный

срок. Однако Кэтлин надеялась, что в один прекрасный день какой-нибудь корабль доставит добрую весть о выздоровлении Андре. Каждое судно, направлявшееся на Карибы, увозило письма Кэтлин к кузине. Она молила Мадлен сообщить ей о том, что у них происходит, и положить конец бесконечному ожиданию.

Добравшись до доков, Кэтлин с облегчением заметила, что Анна Мария прибыла согласно графику. Она разыскала капитана корабля, и настроение ее снова упало: он не привез для нее писем. Разочарованная, Кэтлин снова направилась в город, чтобы закончить свои дела.

Отсутствие новостей девушка переносила сейчас тяжелее, чем обычно. К тому же день был дурным во всех отношениях. Она никак не могла забыть о своей размолвке с дядей Оуэном. Однако, посетив портниху и обсудив кое-что с мебельщиком, изготовлявшим новую обстановку для «Белых дубов», Кэтлин задумалась о том, как убедить Гая Синклера отказаться от своих планов и не смотреть на нее как на будущую невесту.

Подскакав к аллее Кипарисов, девушка резко осадила Аполлона. Впереди на дороге несколько человек пытались поднять перевернувшуюся повозку. К счастью, пострадавших не оказалось, и Кэтлин повернула назад, чтобы вернуться домой по другой дороге. Слегка пришпорив Аполлона, она натянула поводья, направляя его вправо, и выехала на широкую тропу. И тут перед ней вырос человек, спешивший к опрокинутому экипажу.

Кэтлин чуть не сбила его с ног. Извинившись перед мужчиной, она с удивлением узнала в нем слугу, которого недавно уволил ее дядя.

— Дженкинс! Прости меня, ради Бога… Я чуть не сбила тебя с ног…

Тот в замешательстве отвел глаза.

— Ничего, все в порядке, мисс Валентин. Я даже не ушибся… Дженкинс переминался с ноги на ногу. Его явное смущение могло бы насторожить Кэтлин, но сейчас она не подумала об этом. Девушка не верила своему дяде, обвинившему этого трудолюбивого и достойного уважения человека.

— Простите меня, мисс, я пойду посмотрю, может, там какая помощь нужна. — Дженкинс направился туда, где лежала повозка, но Кэтлин остановила его:

— Одну минутку, Дженкинс. Я бы хотела сказать тебе несколько слов, если ты уделишь мне немного времени. Видишь, мистер Харвей и сам неплохо справляется, повозку скоро поднимут… А нам есть о чем поговорить…

Калеб Дженкинс неохотно остановился, а Кэтлин, спешившись, подошла к бывшему слуге и посмотрела ему в глаза.

— Как я понимаю, у вас произошла какая-то ссора с дядей Оуэном. Признаться, сомневаюсь в выдвинутых им против тебя обвинениях. Поэтому хотела бы послушать, что скажешь обо всем этом ты.

— Не знаю, что рассказал вам дядя, мисс Кэтлин, но мне очень приятно ваше доверие.

— Дядя Оуэн обвинил тебя в том, что ты плохо выполнял свои обязанности в доме и в саду. Кроме того, по его словам, ты присвоил деньги, оставленные мной на ремонт и работы по дому.

— Но это же ложь! — закричал Калеб, но тут же взял себя в руки. — Это неправда, мэм. Ни я, ни Тильда никогда и цента из ваших денег не взяли, это уж точно. Вы ведь всегда были добры к нам, и у нас и мысли не возникало в чем-то ущемить вас. Мы любили

«Белые дубы» и надеялись даже провести там остаток дней… — Калеб опустил глаза. — То есть, конечно, я хочу сказать, надеялись оставаться там, пока могли бы помогать вам по дому, мисс Кэйт…

Кэтлин полагалась на слово этого обычно молчаливого человека. У Калеба, превосходного садовника, были золотые руки. А такой прекрасной кухарки и экономки, как его жена Матильда, Кэтлин и вовсе не встречала. Она очень огорчилась, что старики не встретили ее в «Белых дубах», особенно сейчас, когда так нужна помощь слуг. Теперь же, когда Кэтлин собиралась обосноваться в поместье, ей понадобится больше слуг, чем раньше. Кроме того, в «Белых дубах» предстоит много сделать, чтобы подготовиться к зиме. И Кэтлин решила, что значительно облегчит себе жизнь, если Дженкинсы снова вернутся в ее дом.

— Калеб, я не верю в дядины обвинения. И совершенно искренне говорю, что мне не хватает тебя в «Белых дубах». Я вернулась сюда навсегда. За время вашего отсутствия дом разграбили. Теперь надо привести его в порядок, поэтому буду очень признательна, если ты вернешься и поможешь мне превратить «Белые дубы» в самый роскошный особняк в округе.

Ничего лучшего Калеб Дженкинс и не желал бы услышать от этой леди, которую очень уважал. Однако уязвленная гордость не позволяла ему согласиться сразу. Он молча переминался с ноги на ногу.

— Конечно, если твоя теперешняя работа устраивает тебя больше… — проговорила Кэтлин, приняв его молчание за отказ.

— Ох нет, мэм, — быстро ответил Калеб, не решаясь рассказать хозяйке о тяжелых временах, пережитых им и его женой после того, как Оуэн выгнал его, к тому же распустив слухи о том, что ему нельзя доверять. — Уверен, что Тильда будет счастлива вернуться и снова начать работать у вас. Да и я сам… Я очень горжусь вашим предложением.

Кэтлин тепло улыбнулась ему:

— Ну вот и хорошо. Я уже наняла несколько слуг, поэтому ваши обязанности станут иными, но уверена, вы справитесь с ними. Я бы хотела, чтобы Тильда стала моей экономкой и отвечала работу по дому и на кухне. А ты присмотришь за ремонтом поддержанием порядка в доме. Кроме того, поручаю тебе следить за садом и конюшнями. Я взяла ухаживать за лошадьми очень трудолюбивых людей и надеюсь, они во всем помогут тебе.

Глаза Калеба расширились от удивления. В прошлом он отвечал за порядок в саду, но никогда еще никто из слуг не был у него в подчинении. Калеб знал, как обрадуется его жена такому счастливому повороту в их судьбе.

— Уверен, я полажу с теми, кого вы наняли, мисс Кэйт. И обещаю, мы с Тильдой будем стараться изо всех сил. Да-да, не сомневайтесь.

— Я знаю, Калеб, иначе не предложила бы вам вернуться ко мне. Итак, когда вы с миссис Дженкинс переедете?

— Завтра вас устроит? — просиял Калеб.

— Вполне. Значит, завтра я жду вас у себя. Только учти, Калеб, «Белые дубы» сейчас далеко не в том состоянии, как прежде.

— Вот об этом уж вы не беспокойтесь, мэм. Мы с Тильдой сделаем ваше поместье лучше прежнего.

Смеясь, Кэтлин вскочила в седло.

— Итак, до завтрашнего утра!

— Мы обязательно приедем! — Калеб широко улыбнулся. Возвращаясь домой, Кэтлин старалась не думать о том скандале, который устроит ей ее дядя, узнав, что она снова наняла уволенных им людей. После встречи с Калебом настроение Кэтлин значительно улучшилось. Вспомнив о предстоящем визите Гая Синклера, она с надеждой подумала, что, возможно, не зря провела этот день.

Поделиться с друзьями: