Преображение миллионера
Шрифт:
Он опустил голову и встретил сверкающее одобрение в прямом, ярко-голубом взоре. Точеная, совершенная красота женщины напомнила ему о безупречно ограненном, сверкающем бриллианте – и оставила его таким же равнодушным, как и камень. Бриллианты были изысканными, но тепла в них было мало. У его бывшей жены Вероники было такое же резкое очарование.
– Приятно познакомиться. – Она протянула ему стройную руку, как если бы ожидала, что он ее поцелует. – Морган Летт. А вас как зовут?
– Найл Хантер. – Он принял ее руку, тряхнул ее разок и отпустил. – Полагаю, я должен благодарить вас за цену в двадцать тысяч?
– Одну единственную, –
– Что ж, спасибо. Пожертвование такого размера непременно поможет фонду.
Она отмахнулась от его благодарности рукой, унизанной украшениями.
– Ага, без проблем. – Судя по размеру рубина на ее безымянном пальце, такая огромная цена, видимо, действительно была ерундой для нее – и уж точно не пробивала брешь в трастовом фонде, которым она, несомненно, обладала. – Неужели я сейчас распознала ирландский акцент? – Морган улыбнулась, а в его голове возник образ львицы, облизывающей свою отбивную. – Я люблю акценты, – промурлыкала она.
– Какая удача, поскольку мы услышим множество их, пока будем в Нью-Йорке. Кстати говоря. – Найл взглянул на часы. Девять тридцать. Еще не слишком поздно, но у него был обратный рейс в Дублин в полвосьмого утра. Было бы неплохо, если бы он смог добраться в номер отеля не очень поздно и немного поспать. – Нам нужно договориться, когда вы бы хотели...
– Точно, насчет этого. Это не я иду с вами на свидание. Я сделала ставку за подругу. Она пойдет вместо меня.
Его бровь взметнулась вверх. Одолжение за двадцать кусков? Должно быть, действительно хорошая подруга.
– Ладно, – пожал он плечами. Все женщины и так одинаковые. Это было его чертовски твердым убеждением с самого развода. – Где она? Хотелось бы договориться с ней, прежде чем я уйду.
– О, она прямо зд... – Морган оглянулась. Как и Найл. Позади нее не было ничего кроме воздуха, хмурая гримаса наползла на ее красивые черты. – Она была прямо здесь. Куда она могла подеваться? Я сейчас вернусь.
Не дожидаясь его ответа, Морган развернулась и быстро исчезла в толпе людей. Найл вздохнул, засовывая руки в карманы брюк. Кем бы ни была эта таинственная подруга, у нее есть десять минут до его ухода. Он пересек океан и несколько временных зон, чтобы присутствовать на этом аукционе, и через несколько дней ему придется повторить процесс. Список его приоритетов в данный момент венчался бокалом чего-то покрепче, чем шампанское, и сном.
Даже когда представлял, как, наконец, вернется в отель в уединение, Найл изучал заполненный людьми зал в поисках определенного лица с мягкими чертами, полным, греховным ртом и упрямым подбородком. Разыскивал Хлою. Еще одна плохая идея. Но черт его побери, если он перестанет искать. И не только потому, что ее красота привлекала его, как южное тепло привлекает птиц улететь из зимних холодов.
В зале, полном незнакомцев, Хлоя была единственным знакомым лицом. Напоминанием о тринадцати годах, проведенных им в Бостоне с лучшим другом. Напоминанием о любви, тепле и дружбе, подаренной ему братом и сестрой Ричардсон. Для Майкла и Хлои Найл не был сыном одного из самых могущественных, влиятельных и богатейших людей Ирландии. Им не было дела до его эксклюзивного адреса в Бостоне, родословной его матери и денег его отца. Им был нужен лишь он. Несовершенный, иногда грубоватый и часто непокорный Найл Хантер.
Мужчина не встречал такого безусловного принятия после смерти Майкла и тех темных, наполненных страстью и потом часов с Хлоей. На очень короткое мгновение, когда он
заметил Хлою, почувствовал, что, наконец, вернулся домой.Но это мгновение испарилось, как и Хлоя. Не то, чтобы он мог винить ее. Она была девственницей – чертовой девственницей в двадцать два года, и это в наше-то время – а он отвергнул ее, молча бросил, будто подобрал ее где-то на улице. Она не знала, что он защищал ее от самого себя, уважая обещание, данное ее брату, но все же... У нее была отличная причина ненавидеть его.
Еще один взгляд на часы подсказал, что прошло уже пять минут с тех пор, как Морган ушла искать ее подругу и его партнершу по совместительству.
«Еще пять минут», – пообещал он себе. – «И тогда я сваливаю... Отсюда»
Его охватил жар, распространяясь по груди и достигая низа. Малышка, он почти скучал по ней. Но она стояла у выхода, разговаривая с...
Вот проклятье. Морган.
Ужас пронесся по его позвоночнику.
«Не может быть. Черта с два».
Морган схватила Хлою за руку и потащила в его направлении, и он не мог отрицать того, что его разум пытался выдать за ошибку.
Хлоя была той самой подругой.
Мужчина оцепенел на месте, утратив способность двигаться, пока женщины приближались к нему. У одной было целеустремленное выражение лица, другая хмурилась так сильно, что могла сокрушить здание до фундамента.
Спустя мгновение они остановились перед ним, и он уставился в глаза такие же зеленые, как и холмы, прославившие Ирландию.
– Вот она, – сообщила Морган, обнажая зубы в свирепой улыбке. – Найл Хантер, позвольте представить вам...
– Здравствуй, Хлоя, – пробормотал он.
– Найл, – проворчала она в ответ, все так же хмурясь.
Его ладони чесались от желания притянуть ее поближе и обнять. Но огонь, сверкающий в ее взгляде, предупреждал его даже не пытаться, если только ему не хотелось корчиться на полу с яйцами, протараненными до самого горла.
– Оу, – Морган перевела взгляд с подруги на него. – Вы знакомы?
– Да, – ответила Хлоя, сделала паузу. – К сожалению.
Словесный удар причинял боль. Он втянул воздух, принимая его.
– Ее брат Майкл был моим лучшим другом.
Хлоя вздернула подбородок.
– Морган, я очень ценю твою помощь сегодня. И мне правда очень-очень жаль, что ты так бездарно потратила двадцать тысяч долларов. Потому что я скорей бы сделала бразильскую эпиляцию, чем пошла с ним на свидание. А ты, – она сузила глаза, глянув на него, и ее ярость обожгла его, – ты можешь идти к черту.
Хлоя развернулась и удалилась, ни разу не оглянувшись.
– Ух, ты. Бразильскую эпиляцию? – присвистнула Морган. – Что бы ты ни сделал, должно быть крупно облажался.
Не было ли это преуменьшением века?
Но Найл не стал бы – не мог – менять хоть что-то в этой ситуации. Потому что он не собирался нарушать обещание.
Глава 3
Утро понедельника – полный отстой.
Особенно, если субботу и воскресенье ты провела в безумии барбекю из пралине и сливок, заедая чипсами и запивая диетической колой. После третьей упаковки чипсов и второй порции мороженого все ушло в туман. Этим утром Хлоя проснулась с тошнотой, опухшими от газировки пальцами и режущей по ушам проповедью об огне и сере из утренней телепередачи. Не то, чтобы ей грозило отправиться в ад за прелюбодеяние. Единственными гостями в ее постели были крошки от чипсов.