Превратности жизни: Альтернативная реальность
Шрифт:
Выхватив у Стивена скальпель, Бломфильд решительно занес его над оголенным животом умершей и… замер, настигнутый заклинанием своего помощника…
За полчаса до этого…
– Стивен, оно не должно выжить. Это настоящее чудовище, только в обличии ребенка. Пообещай мне, что сделаешь все возможное для этого, – обезумевшая от боли Лиззи с почти нечеловеческой силой сжала его руку. – Я тебя умоляю об этом…
Час спустя.
Как Стивен вынес этот час рядом с телом мертвой Лиззи и замерзшим Бломфильдом он и сам потом ни понимал. Ему пришлось пережить настоящий шок, когда неродившийся ребенок неожиданно начал рваться на свободу,
Для Бломфильда время пролетело, словно одно мгновение и он тут же продолжил орудовать скальпелем. Но все было уже кончено, ребенок – это был крупный мальчик – был мертв.
Стивена вдруг затошнило и он бросился вон из комнаты. И совсем не видел, как Бломфильд замер, глядя на настенные часы, которые показывали совсем не то время, которое должны были…
====== Глава 57 ======
Конец апреля 1979 года.
Лили осторожно присела на край кровати и посмотрела на часы. Еще пять минут Северуса можно было не будить…
Прошедший год был очень трудным для них, особенно с материальной стороны, но эмоционально насыщенным. Но, несмотря на все их трудности, они все же были счастливы, с радостью познавая друг друга. Совместная жизнь и общие трудности еще больше сблизили их. Лили еще никогда не была так уверена в правильности своего выбора, как сейчас. Северус, чтобы они имели возможность оплачивать небольшую съемную квартиру, устроился на работу в одну из лавочек в Косом переулке. Его обязанностью было варить зелья по заказу. И каждый день после занятий в университете он бежал туда, возвращаясь с работы поздним вечером, а иногда, когда было много заказов, и глубокой ночью. Как вчера, например. Он вернулся только к двум часам ночи. Северус всегда просил Лили не дожидаться его возвращения, но та все равно не могла спокойно заснуть, пока его не было дома…
Нагнувшись, Лили поцеловала спящего Северуса, шепча:
– Просыпайся, любимый, пора на занятия.
Тот с трудом разлепив глаза, сонно ей улыбнулся.
– Вставай, до занятий всего час, – прошептала Лили. – Завтрак уже готов, свежая мантия на стуле, я на кухне, – и начала подниматься с кровати. Но Северус схватив её за руку, начал притягивать её к себе, многозначительно усмехнувшись.
– Ты пропустишь завтрак, – слабо запротестовала та. Но спорить больше не стала, с удовольствием подчинившись его страсти…
Лили с Северусом учились на факультете имени Святого Мунго. Волшебники, в связи с их малочисленностью, почти не имели собственных университетов, предпочитая создавать нужные им факультеты в маггловских университетах. Факультеты имели отдельные здания и на них принимались только волшебники, но в остальном эти студенты почти ничем не отличались от обычных магглов. Лили и Северус учились в Лондонском университете и снимали квартиру в одном из пригородов Лондона. В здании факультета был расположен также специальный зал для аппарации студентов и преподавателей. Туда-то они и аппарировали каждое утро.
Пара едва не опоздала на занятия, Северусу пришлось остаться без завтрака, но он все равно выглядел довольным жизнью, входя в кабинет «химии».
– Надеюсь, сегодня ты не заснешь на лекции, – подмигнула ему Лили, доставая учебники из сумки…
***
Северус устало прикрыл глаза, ужасно хотелось спать, но до официального конца рабочего дня оставался еще целый час. Заказов на сегодня не было и можно было бы отпроситься пораньше уйти домой, но его хозяин, Даррелл Абрамсон, вряд ли бы упустил возможность
снизить его заработок на пару галеонов за «простой». Поэтому Северус поспешил проснуться и встать со стула, чтобы не поддаваться дальнейшему искушению.Он решил разобрать шкаф с уже готовыми зельями. Перебирая колбы с аккуратно подписанными названиями и датами, Северус улыбался, вспоминая сегодняшнее утро. Обычно он возвращался домой почти за полночь и таким уставшим, что им с Лили редко удавалось насладиться любовью друг друга. Поэтому сейчас им оставались только такие «утренние пробуждения». Северус пообещал себе завести будильник часов на семь утра и завтра самому разбудить Лили поцелуями и… Тут его мечты прервал громкий возглас Абрамсона.
Выйдя из подсобного помещения, Северус увидел женщину, стоявшую спиной к деревянному прилавку. Хозяин, что-то пробормотав про спецзаказ, ушел, оставив их одних.
– Слушаю вас, – вежливо обратился Снейп к клиентке.
Та повернулась к нему лицом:
– Здравствуй, Северус. Как поживаешь? – Беллатриса спокойно наблюдала за его реакцией.
– Здравствуйте, миссис Лестрейндж. Все прекрасно. Чем обязан? – холодно ответствовал тот, словно и не было той идиотской сцены в хогсмидской гостинице.
– А ты не очень-то вежлив, Северус, – вкрадчиво заметила та. – А ведь я к тебе с серьезным предложением…
– Нет, – жестко оборвал её тот. – На любое ваше предложение я отвечаю – нет!
– Ты еще даже не знаешь о чем речь, – с легкой досадой заметила та. – Мне всего-то и нужно, что пара зелий. Для тебя это возможность отлично заработать: безо всяких обязательств и особых трудностей, – закончила она.
– Если вам нужны зелья, то вы пришли по адресу, – ответил Северус. – Мистера Абрамсона сейчас нет, но я могу принять ваш заказ. Срок выполнения зависит от сложности зелья, Оборотное и другие запрещенные Министерством зелья, список перед вами, мы не продаем. Цены вполне умеренные, – привычным речитативом пояснил Северус и положил перед собой чистый пергамент. – Какие именно зелья вы хотите заказать? – он выжидающе смотрел на Беллатрису.
– Северус, ты меня не понял. Я не хочу делать заказ твоему хозяину, только лично тебе. И расплачиваться, довольно щедро, я тоже буду только с тобой, – дружелюбно улыбаясь, закончила она.
Её улыбка, вполне дружелюбная, вдруг напомнила Северусу распахнутый капкан.
– Извините, я не принимаю частных заказов, – холодно повторил он.
– Ну и зря! – продолжая дружелюбно улыбаться, мягко заметила Беллатриса. – Я ведь исключительно из дружественных побуждений хочу тебе помочь. Вот, посмотри хотя бы список необходимых мне зелий. Там нет ничего опасного, – настойчиво повторила она, протягивая ему исписанный пергамент. – Я ведь в курсе твоего материального положения. Красивая любовница, учёб…
– Жена, – перебив, поправил её Снейп, – пока гражданская, а в скором будущем и законная жена.
– Пусть будет жена, – с легкой гримасой уступила Беллатриса. – На все это нужны деньги. Абрамсон не самый щедрый хозяин. К тому же я не собираюсь полностью занять твое время. Всего лишь предоставляю тебе возможность заработать, – усмехнувшись, добавила она.
– С чего такая щедрость? – презрительно скривился Северус. В искренность намерений Лестрейндж он не верил. – И именно ко мне?
– Помочь хочу, – пожала плечами та. – Тяжело наблюдать, как один из Блэков горбатится за жалкие подачки, – бросила она настоящую бомбу, внимательно следя за реакцией Снейпа. Она не ведала точно, знал ли тот, кто его настоящий отец, но по его потрясенному виду стало понятно, что нет. – Сириус тебе не рассказал о вашем общем папочке? – делано удивилась она. – А я-то думала, что, поселив вас с Эванс у себя, он поведал тебе семейную тайну…