Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Причуды любви: Сборник эротических рассказов
Шрифт:

Вирус передавался во время плотского акта, что ставило потребителей Ван в особо опасное положение! Но ученым уже удалось создать противоядие.

Эпидемия началась в Америке, распространилась на Европу. Власти приняли решение — владельцы Ван должны были передать их в Службу Гигиены для массового уничтожения, а сами явиться в специализированные больницы, чтобы отвести угрозу от своей жизни.

Словик выключил телевизор и долго лежал в неподвижности. Лицо его было бесстрастным. Когда он встал, пол ушел у него из-под ног. Он ощутил невероятную слабость. Пот градом катил с него.

Сильв спала на диване. Словик подошел к ней и долго смотрел на нее. Он дрожал, как в лихорадке. Потом наклонился и коснулся ее кожи. Она открыла глаза. «Сильв,

моя малышка Сильв!» — прошептал он и улегся рядом с ней.

XII

Они явились ночью. Они были в темных одеждах, стальных касках и кожаных сапогах. На плащах желтел трезубец Бригады Нравов. Они взломали дверь квартиры Словика и ворвались в комнату, где он спал вместе с Ваной. Они схватили Сильв, сковали ей щиколотки цепью. Словик рыдал, заламывая руки. Один из пришедших вслух читал распоряжение властей. Словик обвинялся в незаконном содержании Ваны. Был выдан ордер на обыск и конфискацию Ваны для передачи ее в центр по уничтожению.

Словик на коленях умолял не разлучать его с Сильв. С ее уходом исчезал смысл жизни. Он цеплялся за Сильв, за ее ноги, за ее талию…

Они увели Сильв, оставив Словику предписание явиться в ближайшую больницу. «Чем быстрее пойдете, тем больше шансов выкрутиться», — сказал один из служителей.

Они ушли, а Словик долго бесцельно бродил по опустевшей квартире. Мир потерял запах и цвет. Осталась пустая раковина, в которую по ошибке заключили Словика.

Он рухнул на постель, вдыхая идущий от простынь запах Сильв, обнимая ее призрак. Он закусил губы, застонал. Оцепенение все больше охватывало его. Он не знал, сможет ли подняться. Силы уходили. Он скользил в царство сна, похожее на бездну с гладкими стенами.

Однажды он шевельнулся, пытаясь отползти от провала.

Потом опрокинулся на спину и камнем полетел в пропасть, в бездонный бархатный колодец.

Перевод А. Григорьева

Пьер Буль

Пьер Буль (р. 1920 г.) — известный французский писатель, автор многих произведений, переведенных на русский язык.

У нас были изданы его романы «Планета обезьян», «Мост через реку Квай» и многочисленные рассказы. Опубликованный здесь рассказ написан задолго до первого полета человека в космос.

ЛЮБОВЬ И НЕВЕСОМОСТЬ

А желание все возрастает…

Пьер Корнель

После того, как орбитальная станция с бешеной скоростью прокрутилась целый месяц вокруг Земли, была проведена смена экипажей. Первые «орбитанцы», как и было предусмотрено, вернулись на ракетоплане и благополучно приземлились вблизи Нью-Йорка. Восторженная встреча ожидала пионеров космоса, и самые крупные газеты, не скупясь на доллары, оспаривали друг у друга честь взять у них первое интервью.

Однако отчеты не удовлетворили любопытства уже просвещенной публики. Ученые и техники давно вычислили и рассчитали все, что могло произойти во время этого опыта, и потому все, что там произошло, было предвидено до последней секунды и было заранее известно всякому. И вскоре всем стало ясно, что этот внеземной опыт был не более, чем подтверждением чисто абстрактной теории. Орбитальная станция была собрана в пространстве. Отдельные ее части доставили на место ракеты. Единственной, так сказать, загвоздкой было то, что не прибыла ракета с оборудованием, которое должно было придать станции вращательное движение, а оно, в свою очередь, должно было компенсировать отсутствие земного тяготения и, таким образом, сделать пребывание космонавтов на станции более комфортабельным. Поэтому космонавтам пришлось целый месяц жить в состоянии невесомости. Но и это было уже всем известно. Со времен Уэллса даже дети знают, чем чревата невесомость. Бесчисленные фильмы и романы рассказали о космонавтах, которые случайно ткнув пальцем в одну

стенку, тотчас оказывались у другой, или при каждом шаге подпрыгивали до потолка, как воздушный шарик.

Моя профессия журналиста толкала меня на поиски «неизвестного», «неслыханного», «незнаемого». Однако я не находил ничего, кроме стертых штампов. И тогда я пристал к одному из пассажиров орбитальной станции, надеясь выудить у него какие-нибудь пикантные подробности.

— Ну должна же была невесомость привести к каким-то необычным ситуациям! — настаивал я.

Он задумался на секунду. Я чуть не рухнул перед ним на колени. Тогда он нахмурился.

— Был, может быть, один случай… — начал он. — Но я об этом не стану рассказывать… Ни за что! Порасспросите Джона орбитальной станции Джо был простым уборщиком, так сказать, чернорабочим. Поскольку вес на станции не имел значения, он справлялся со всей работой один.

Однако Джо по возвращении на землю сразу куда-то исчез. В отличие от других пионеров космоса, которые без передышки ездили с приема на прием, Джо испарился из Нью-Йорка, не дав ни одного интервью. Впрочем, роль его была так скромна, что никто и не вздумал его расспрашивать.

— Поговорите с Джо, — повторил мой собеседник. — Только он, пожалуй, может вам рассказать кое-что забавное, а ведь вам это и нужно.

«Поговорите с Джо», — с досадой сказал мне другой пассажир орбитальной станции, когда я задал ему подобный же вопрос. «Поговорите с Джо, — повторил мне начальник станции, когда я добрался до него. — Что касается меня, то я не желаю слышать ни об этом типе, ни об его истории. Он был кошмаром нашей экспедиции».

Я был заинтригован и бросился на поиски Джо. Мне удалось отыскать его вдалеке от Нью-Йорка и автострад в маленьком городишке, где он поселился после возвращения из космоса. Джо оказался рослым парнем с округлым лицом. В его голубых глазах не былой тени недоброжелательства, наоборот, внимательный наблюдатель мог сразу определить, что хозяин их — невинная жертва, из тех, кто непременно попадает в ловушки, которые ангел Странного и Необычного расставляет простым душам. Поэтому я не стал с ним хитрить и сразу представился корреспондентом крупной газеты, мечтающей опубликовать его воспоминания. К моему вящему изумлению он наотрез отказался со мной говорить. Я настаивал. Тогда он обозлился и выставил меня за дверь. Еще более заинтригованный, я позвонил в свою редакцию. Вернувшись к Джо, я не дал ему раскрыть рта и сразу предложил за его доверительные сообщения весьма значительную сумму. Будь он один, он бы наверняка отказался, но при нашем разговоре присутствовала его жена Бетти. Мое предложение ее соблазнило, и она что-то зашептала мужу. Джо долго колебался, но в конце концов она его убедила.

Я перевел его рассказ как можно точнее, и жалею только, что не смог сохранить все красочные особенности американского народного языка.

* * *

— Впечатления, говорите? — начал Джо. — Ладно, будут вам впечатления. Я не хотел об этом рассказывать, потому что хвастаться особенно нечем, но уж если на то пошло, я-то не виноват, что так оно получилось, и раз есть люди, готовые заплатить, чтобы узнать, как все было на самом деле, не такой я дурак, чтобы отказываться от денег. Только вот что, не мастак я рассказывать, да и случай этот немного того, с заковыками.

— Валяйте, Джо! Уверен, именно такие анекдоты заинтересуют наших читателей. Не думайте обо мне и рассказывайте, как умеете.

— Ну ладно, все началось с этой выдумки Бетти, моей Бетти…

— Вашей жены?

— Да, сэр, моей жены. Она была в экспедиции горничной, вы может знаете, хотя в газетах о ней не писали. А моей невестой она стала еще до полета этой штуки, «сателлита», как они ее называли. Мы уже давно собирались пожениться. Так вот, пришла ей в голову распрекрасная мысль отпраздновать нашу свадьбу в этой штуковине. Такое только женщине может взбрести на ум, хотя поначалу мысль была вроде как мысль, не глупее другой.

Поделиться с друзьями: