Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Приглашение для невесты
Шрифт:

В то время когда он это говорил, в коридор вышел Хью. Вид у него был очень спокойный и довольный.

— В чем проблема? — спросил он.

Джулия с удивлением отметила, что выглядит он очень молодо, и она вдруг поняла, что на самом деле Хью совсем не такой взрослый, каким всегда ей казался. Просто строгость и чувство ответственности делали его старше.

— Так, разные хлопоты касательно бала, — махнула рукой вконец расстроенная Уна. — Обещали вино прислать из Дублина с автобусом и оставить у мисс Каллен. Бедняжка будет переживать, ты же ее знаешь, если мы сразу все это не заберем.

— Да уж, точно, — хмыкнул Хью. — Я помню, когда мы были детьми,

она так же расстраивалась, если мы не могли сразу выбрать, что взять — пончик или тартинки с кремом. Боюсь, она вообще-то не одобряет мужской пол как таковой. Но если Джулия согласится со мной поехать, то она как-то смягчит обстановку. Я готов довезти ее до Килбрайда и привезти все нужное для бала.

Уна кинула на сына взгляд, не лишенный легкого удивления.

— Надо полагать, ремонт ограды сада продвигается достаточно успешно, — заключила она.

Он серьезно кивнул:

— Да, ее уже закончили, кстати сказать. Так что на следующий год там можно будет сажать персиковые деревья. Ты ведь любишь персики, мама?

На неуловимое мгновение суровое лицо матери разгладилось.

— Так, если вы решили ехать, то отправляйтесь поскорее. Еще столько дел впереди, не вздумайте отлынивать и долго там прохлаждаться.

Схватив Джулию за руку, Хью стремительно пронесся с ней через начищенный до блеска зал. Вслед им с улыбкой посмотрели две деревенские женщины, которые протирали подоконники. Джулия в изумлении глядела на него, пока он усаживал ее в машину. Хью быстро сел за руль, хлопнув дверцей.

— Что тебя удивляет? — спросил он не слишком ласково, когда лихо вырулил на большую улицу.

— Просто ты обычно такой… серьезный, не знаю… — еле слышно пролепетала она.

Он бросил на нее быстрый взгляд:

— Ага, значит, Конор тебе больше по душе? У него такие манеры, «свободные», как у нас тут говорят.

Она сразу вся сжалась:

— Ты так говоришь, словно зачитываешь приговор суда.

— О, прости, я не имел в виду ничего дурного, — сказал он, сосредоточенно глядя перед собой. — Конечно, вполне естественно, что молодая девушка симпатизирует мужчине, который полжизни потратил на изучение слабостей и тайн женского пола. Он-то всегда знает, что, когда и кому можно сказать, и очень хорошо умеет управляться с вашим братом.

— С чего ты взял, что я симпатизирую Конору? — резко возразила Джулия.

Он с циничным видом приподнял брови:

— Разве нет? Тогда тебе очень ловко удается притворяться по уши в него влюбленной. Я за тобой наблюдал, Джулия, и кое-что начал понимать.

Джулия с сомнением уставилась на него. Неужели он всерьез мог подумать, что она влюбилась в Конора?

— И что же ты начал понимать? — поинтересовалась она с искренним любопытством.

Он одной рукой пристегнул ремень безопасности, прежде чем ответить.

— На первый взгляд, ничего особенного. Но знаю, как ты откидываешь волосы со лба, когда волнуешься или когда счастлива! Но лучше всего твои чувства выдает твой собственный взгляд.

Джулия рассмеялась:

— Если я и смотрю на него как-то по-особенному, то это совсем неудивительно. Понимаешь, он кажется мне очень интересным экземпляром — я таких людей не встречала. Никогда еще не видела человека, который живет только для собственного удовольствия. Сразу видно, что на свою работу он смотрит как на нудную и утомительную необходимость. И для такой девушки, как я, простой, работящей, нетребовательной, довольно забавно наблюдать за ним. Иногда даже хочется побыть, хотя бы на время, такой, как он, — беззаботной и легкомысленной.

— Что, собственно,

подтверждает мои слова, — ответил Хью. — И если ты еще не влюбилась в него, то уже на полпути. Ведь такой мужчина, с которым девушка чувствует себя весело и спокойно, на улице не валяется.

— Да, верно, но к любви это не имеет никакого отношения, — возразила Джулия. — Можно ведь любить человека и при этом чувствовать себя глубоко несчастной. Так что, боюсь, твои доводы не выдерживают никакой критики.

А почему он вообще заговорил на эту тему? — гадала между тем она. Может быть, хочет выяснить, какие отношения у нее складываются с Конором? От этой мысли закружилась голова, и Джулия поскорее ее отбросила. Наверное, дело в том, что Хью в свое время заподозрил, что Конор влюблен в Эйлин, и теперь пытается выяснить, какое воздействие Конор оказывает на молодых девушек и насколько может быть опасным его очарование. Так что она просто подопытный кролик, уверила она себя, и от этой мысли ей стало грустно и как-то особенно одиноко. В конце концов, она ведь всего лишь компаньонка его матери, притом временная, которую послали с поручением в город. И не надо делать никаких особенных выводов из того, что сын ее хозяйки предложил подвезти ее до города, не надо давать волю мечтам, с горечью убеждала она себя.

Хью остановил машину возле сверкающих чистотой полукруглых витрин магазинчика мисс Каллен. Хозяйка заведения, выглянувшая на улицу из-за белых накрахмаленных шторок, радостно засеменила им навстречу:

— О, мистер Хью, уже и не помню, когда вас видела в последний раз. Помню, в детстве вы частенько ко мне забегали за вашими любимыми кексами! Правда, я вижу вас иногда вместе с мисс Дайсарт, она, конечно, такая красавица, что слов нет. Я тогда говорила своей служанке: нечего удивляться, что эти двое рано или поздно…

— О, ваши кексы выглядят аппетитно, как всегда, — быстро перебил ее Хью, кивая на выложенные в витрине пирожные со сливочным кремом.

Польщенная, мисс Каллен разулыбалась пуще прежнего, ее круглые красные щеки походили на два пышных пончика.

— Ну надо же, как вы вовремя приехали, мистер Хью, у меня как раз чайник сейчас закипит. Не хотите ли вы и ваша спутница выпить по чашечке чая со старым добрым эклером?

И прежде чем они успели ответить, она исчезла за занавеской, которая отделяла магазин от внутренней части дома.

Хью и Джулия, очень довольные, засмеялись и сели за маленький столик с веселой скатертью в красную и белую клеточку.

— Не знаю, любишь ты пирожные со сливочным кремом или нет, но тебе придется их отведать, — заверил он ее с самым серьезным видом.

— Признаться честно, у меня к ним страсть, — улыбнулась Джулия. — Я как-то нашла свою старую фотографию, еще школьную. Я там буквально как тумба, и все из-за любви к сладостям, от которых детям так трудно оторваться.

— Ну, сейчас тебя тумбой никак не назовешь, — галантно заметил он, и взгляд его скользнул по ее стройной фигурке.

— Да, пришлось отказаться от пирожных, — весело сказала она. — Я повзрослела и поняла, что такие пампушки не нравятся молодым людям.

— А что, были и молодые люди? — спросил он с легким интересом.

Джулия почувствовала себя немного неловко под его пристальным, немигающим взглядом. Чайной ложкой она помешала в сахарнице и насыпала миниатюрный Эверест из сахара.

— В конторе мистера Гримшоу вместе со мной служили старший и младший партнеры и еще старый мистер Мардик, клерк. Одна очень пожилая дама занималась счетами. Так что атмосфера была совсем не романтическая.

Поделиться с друзьями: