Приговоренный к забвению
Шрифт:
«Братец, мне кажется, зря ты это затеял…» — в очередной раз пролепетала Рут.
«Я больше не могу ждать и не хочу терпеть. Надоело. Мне нужны ответы, и прямо сейчас!»
Он оказался в просторном коридоре с мягким ворсистым ковром на полу. В огромные окна с тяжелыми гардинами бледными желтыми пятнами падал свет уличных фонарей. Звуки его шагов заглушал ковер. Добравшись до первой двери, Рик осторожно приоткрыл ее — и увидел очертания столов. За следующей дверью было то же самое, за третьей — какой-то просторный зал. И только за следующими двойными дверями он почувствовал запах книг. Гардины в библиотеке были опущены,
Да, сюда определенно стоило попасть! Библиотека тянулась на три этажа вверх, узкие винтовые лестницы вели от уровня к уровню, и все это пространство от пола до потолка было заполнено книгами, загадочно мерцающими своими переплетами. В середине зала стояли длинные ученические столы и скамьи, в углу примостились деревянные лестницы.
Поскольку библиотека принадлежала школе мечников, Рику показалось логичным, если книги по истории военного искусства будут размещены внизу, и он не ошибся. Но вытащив наугад несколько книг, он с удивлением обнаружил, что описаний Великих огненных войн и новых тактик, которые применялись в тот период, в них нет. Поднявшись по скрипучей винтовой лестнице наверх, он начал искать книги по истории. Вычислив нужный сектор, Рик принялся разглядывать корешки.
И тут он увидел книгу, от названия которой у него похолодели руки и пульс гулко застучал в висках: «Нравоучительная история предателя всего человечества, Альтаргана Аттона Алрика, именовавшего себя Освободителем, и нареченного Проклятым».
Рик провел кончиками пальцев по мятой, потрескавшейся коже корешка, похожей на кожу ветхого старца. И снял книгу с полки.
Глава 6. Что таится под покровами
Рик устроился на ступеньках поудобнее, поставил рядом лампу и раскрыл книгу.
Скрип половиц заставил его вздрогнуть.
— Молодой человек, что же вы читаете в такой темноте? — прошамкал откуда-то снизу сиплый старческий голос. — Это же неуважение к книге, красоту которой вы не сможете постичь во всей полноте, не увидев даже оттенка страниц…
В библиотеке вдруг стало светло, как днем, и Рик с изумлением увидел выходящего из-под лестницы ветхого старика в черном бархатном камзоле, панталонах, белых чулках и черных туфлях с золотыми пряжками. Опираясь на тяжелую резную трость с большим набалдашником, незнакомец, тяжело дыша, добрался до ученического стола и присел на скамью, вытянув вперед ноги с раздутыми суставами.
— Извини, если побеспокоил, — искренне сказал Рик.
— Нет-нет, что вы… Я рад, что сюда кто-то пришел по своей воле, а не по учительскому приказу. Нынешняя молодежь совершенно не любит чтение… Только, позвольте узнать, почему вы избрали для визита столь неурочный час? Или вы в столь юном возрасте страдаете от бессонницы? — проскрипел старик, задрав голову и стараясь сквозь прищур разглядеть собеседника.
— Я не мог прийти в другое время, потому что не имею права находиться здесь, — честно признался он.
Старик многозначительно приподнял абсолютно белые брови и что-то задумчиво промычал себе под нос.
— Вы что же, не являетесь учеником школы?.. — поинтересовался он.
— Не являюсь.
— Вы не ученик, и вы не вор, поскольку будь вы вором, то выбрали бы книгу
подороже и, скажем прямо, поинтереснее для будущего покупателя. Это же «Нравоучительная история Алрика Проклятого», если я не ошибаюсь? И уж точно не стали бы ее здесь читать. Так кто же вы?.. — проговорил старик.— Я из черной обслуги.
Старик засмеялся.
— А я — из своей комнаты. Но это говорит обо мне ровно столько же, сколько и о вас — то рабочее место, которое вы сейчас по какой-то причине вынуждены занимать. А теперь я вам представлюсь: меня зовут магистр Алонзо, я — хранитель библиотеки и хозяин поместья, которое сейчас занимает школа. А кто вы, юноша?
— Хозяин этого поместья?.. — удивился Рик. Он погасил лампу, и, взяв книгу, спустился к старику. Тот с неподдельным интересом следил за ним.
— Да. Так вышло, что мне некому завещать его, и я решил передать поместье благородному Ноилю в распоряжение. Было грустно наблюдать, как многовековые стены хиреют от одиночества и разрушаются вместе со мной. А ведь им владели многие поколения моих предков, ведущих свой род от Великого магистра Сафира, который и построил его!..
Тут Рик удивился еще сильней.
— Великий магистр Сафир — это, случайно, не Сафир Белоглазый?..
Магистр Алонзо улыбнулся.
— Как приятно разговаривать с образованным человеком! Верно, тот самый. Правда, после падения Алрика Проклятого его стали называть Безумным…
Рик с трудом удержал в груди тяжелый вздох.
Так значит, мальчишка Сафир стал Великим магистром? И построил
имение, в котором он теперь оказался… Оказался прямиком через портал в зале горгулий.
— Наверное, было не очень-то просто смотреть, как Ноиль все здесь меняет под нужды школы? — осторожно спросил Рик, присаживаясь напротив старика. — Едва ли в поместье был плац… Что там было раньше? Сад, парк?
Улыбка Алонзо стала грустной.
— Нет, мостовая там положена давно. В центре площади располагалась алхимическая лаборатория, куб призыва… Да много чего. Но молодым воинам лаборатория не нужна, им требуется плац для тренировок… Но давайте поговорим о вас?
— Я немедленно уйду, если нужно, — с готовностью сказал Рик.
— Нет, что вы, — замахал руками старик. — Я так искренне рад вам. Можете приходить сюда, когда хотите. Но, может быть, это я вам мешаю своей старческой болтовней? — спохватился Алонзо.
— Нет, — улыбнулся Рик.
— Ну и хорошо. Вижу, всерьез интересуетесь временами моего великого предка? — спросил старик, указывая сморщенной, пожелтевшей рукой на книгу.
— Да, — с готовностью ответил Рик.
— Тогда вам может показаться интересным вот это…
Старик с трудом поднялся со скамейки, опираясь на предложенную Риком руку, и ненадолго исчез в задних комнатах. Оттуда он вынес большую толстую книгу в черном кожаном переплете без надписей.
— Это «Апокрифы ордена Заступников» Ариана Книжного. Редкий список.
Алонзо отдал Рику книгу и отошел, вынул трясущимися руками из нагрудного кармана трубку и мешочек с табаком.
А Рик тем временем погрузился в чтение.
Первые слащавые истории в книге рассказывали о происхождении ордена. А потом Рик увидел свой искаженный портрет — или, вернее, портрет Алрика тех времен. Художник изобразил Альтаргана с безумными глазами, перекошенным ртом, клочковатой бородой и выступающим пузом.