Приключения Гаррета. том.2
Шрифт:
24
Свинья ты, Гаррет, твердил себе я поутру. Зажравшаяся свинья. Ни одной юбки не пропустишь.
Моя любовь к женскому полу порой оборачивалась неприятностями. В случае с Белиндой неприятностей было не избежать, это уж точно. В ее головке роились самые невероятные мысли… И надо же ей было появиться, как раз когда Тинни вроде бы сменила гнев на милость!
За завтраком мне пришлось выслушать Динову нотацию. Неодобрение мною сквозило в каждом его движении.
— Спасибо, — поблагодарил я, принимая кружку с чаем. — Когда Белинда встанет,
Ошарашенный моей наглостью, Дин на мгновение утратил дар речи.
— Будешь злиться, у тебя желчь разольется, — продолжал я вслух, а мысленно взмолился: «Помоги! Скажи ему, что у меня с нею ничего не было».
— Гаррет, я спал. Впрочем, если это настолько необходимо…
Дин фыркнул. Судя по всему, он отказывался верить даже Покойнику.
И тут со второго этажа спустилась Белинда. Она была явно не в духе — не привыкла, чтоб ее желания не осуществлялись. Дин удостоился взора, какой заморозил бы и реку лавы. Надо отдать Дину должное — он встретил это взгляд с равнодушием старика, который настолько стар, что ему уже нечего бояться.
Белинда пожала плечами. Ей было наплевать на чье-либо мнение (достойная позиция, но не всегда себя оправдывает); она жила в мире, где никого не прощали, где наказанием за несоблюдение правил была смерть; ее ничуть не беспокоили враги даже среди приближенных. С Краском и Садлером она непременно разберется, как пить дать.
Одним словом, Белинда — дочь Чодо Контагью, его порождение и его судьба.
Должно быть, иметь такого папашу — удовольствие ниже среднего. Белинда не распространялась о своем детстве, но легко можно догадаться, что счастьем в этом детстве и не пахло.
Между прочим, по городу ходили разные слухи: мол, матушка Белинды столь рано отправилась на небеса по той простой причине, что Чодо усомнился в ее верности.
Эти слухи дошли до меня еще до нашей с Белиндой первой встречи. Возможно, они имели некоторое отношение к нынешнему состоянию Чодо.
Признаться, я опасался, что одержимость Белинды рано или поздно вынудит Семью отвергнуть ее. С другой стороны, она девушка решительная; с нее станется в ответ покончить с Семьей…
— Может, объяснить? — спросила Белинда, кивая на Дина.
— Уж пожалуйста.
— Твоя подружка такая бестолковая?
— Когда женщина во что-то верит, все доводы рассудка ей нипочем. Гм… Ладно, оставим это. Скажи, Белинда, чего ты добивалась?
— Не добилась, и пес с ним. Поговорим лучше о деле. — Насколько я мог судить, это означало: «Живи пока». — Не переживай, любовничек. С этими двумя охламонами мы разберемся. Они мне мешают. Однако…
— Эй, погоди! Как по-твоему, зачем они вернулись? Потому, что кому-то понадобилось подобрать ключик к тебе?
Белинда улыбнулась улыбкой кошки, глядящей на загнанную в угол мышь.
— Возможно. Есть у меня кое-какие мысли на сей счет. Может, составить тебе компанию вечерком? Когда еще я смогу увидеть столько важных особ…
— Издеваешься?
— Замечательная идея, Гаррет. Стоит согласиться.
Ага, держи карман шире. Только этого мне и не хватало для полноты впечатлений.
— Не
лезь, старый хрыч. Тебе с Тинни Тейт не объясняться.— Как верно заметила мисс Контагью, мисс Тейт способна рассуждать здраво.
— Тогда мы толкуем о разных мисс Тейт. — Впрочем, с Тинни он общался поболее моего, так что, может статься, и впрямь знает о ней что-нибудь этакое. Раньше Тинни запросто превращалась в разъяренную львицу. Может, теперь, если что не по ней, она оборачивается саблезубой кошкой?
— Мне надо пободаться с моим напарником, — сказал я Белинде. — Он тебя поддерживает.
— Передай, что я беру назад все гадости, которые про него говорила.
— Не буду. Уж скорее подбавлю от себя — он того заслужил.
25
Я ворвался в апартаменты Покойника.
— Что все это значит? — раздраженно осведомился я с порога. — Ты что, хочешь, чтобы меня линчевали?
— Повторяю, мисс Тейт способна рассуждать здраво. Хватит об этом, Гаррет. Есть куда более важные дела.
— Важные для кого?
— Для десятков тысяч живых существ. Назови мне хотя бы пятерых убитых за сегодняшний день не- людей, для которых гипотетическая ссора с мисс Тейт была страшнее того, что случилось с ними на самом деле.
— Нечестный ход, старина. — Так всегда: думаешь, что припер его к стенке, а он раз — и улизнул. — Никто из них не знал Тинни, как знаю ее я…
— Гаррет!
— Хорошо, хорошо. Так на что нам сдалась Белинда?
— Учитывая ситуацию, необходимо закрепить за тобой положение посредника между всеми заинтересованными сторонами.
Тем самым ты окажешься в точке, куда будут стекаться все новости, и это позволит тебе получить определенные преимущества перед всяким, кто попытается выйти на Семью. Речь прежде всего о тех, кто сторонится «Клича» и прочей шатии.
Шатии? Вкусное словечко.
— Ты о Релвее?
— И о нем тоже. Другой пример — Макс Вейдер и его приятели, все как один умеренные радикалы. При надлежащем руководстве ты вполне можешь очутиться между экстремистами и сторонниками Слави Дуралейника.
Догадайтесь сами, кто будет руководить и направлять.
Ох уж этот мне Покойник с его самомнением! Того и гляди лопнет от собственной гениальности!
— Погоди, старина. С какой стати им всем меня принимать? Или что, мы загримируем Гаррета под героя из пророчеств?
— С мистером Вейдером и мистером Релвеем ты уже обо всем договорился. С мисс Контагью недоразумений тоже не будет, поскольку она сама предлагает сотрудничество. Остаются только мятежники и борцы за права людей, причем последние проявили к тебе интерес.
В гробу я видал их интересы. А не влиться ли мне заодно в нестройные ряды самозваных революционеров, которые попрятались, едва Танфер захлестнула волна человеколюбия? Пожалуй, не стоит: эти ребята на отшибе, их никто в расчет не принимает.