Приключения Гаррета. том.2
Шрифт:
— Не всякому слуху можно верить.
— Дыма без огня не бывает, верно? Пойдем, посмотрим. Я до сих пор видел Норт-Энглиша только издали.
— На что он тебе сдался? Судя по твоим словам, обыкновенный похотливый самец. — Тем не менее Белинда не отводила глаз от дверного проема. Свести знакомство с Норт-Энглишем полезно для дела, а уж самец он или не самец — это не важно.
— Дорогуша, цинизм тебе не к лицу. Ты слишком молода и слишком красива.
— Это ты виноват. Развратил меня, животное!
Новоприбывшие остановились на верху лестницы, давая возможность как следует себя разглядеть.
— Подбери слюни,
Я подчинился. Солдат всегда солдат, что на войне, что в мирное время: ему говорят — он выполняет. Но эта Тама Монтецума!… Доложу вам, это нечто!
Высокая, с меня ростом, бедра узкие, движется, как пантера, и прямо-таки лучится вожделением. В одних местах плоско, в других — округлости, и все на своем месте. Кожа оттенка лесного ореха, и гладкая-гладкая, без единой морщинки или трещинки. Ноги от шеи и бесстыдно выставлены на всеобщее обозрение едва ли не до самых бедер. Зубы почти слишком белые и ровные, чтобы быть настоящими. Глаза томные, мечтательные; во взгляде — некое тайное знание, что-то вроде насмешки над мирской суетою. Наряд — скудный, по эльфийской моде, но явно дорогущий; кто-то — верно, дядюшка Маренго — вбухал в него целое состояние.
В общем, она была из тех женщин, к которым мужиков тянет, как магнитом.
— Лежать, песик, — прошептала Аликс, беря меня под руку. Как она подошла, я тоже не слышал. Должно быть, слегка отвлекся.
— Брысь, киски, — огрызнулся я. — Вы же между собой сцепились, вот и продолжайте. — Не умеют они вовремя останавливаться, особенно Тинни.
Аликс прицокнула языком.
— Тинни, он всегда такой толстокожий?
К счастью, в перепалку вмешалась Белинда.
— Гаррет, возможно, я тороплюсь с выводами, но эта женщина не похожа на его племянницу. И не потому, что она смуглая, а он бледнокожий. — Рядом с Тамой Монтецумой Маренго Норт-Энглиш выглядел немногим лучше утопленника. — Больше всего она смахивает на осуществленную мечту старого развратника.
В самом деле. Только я бы заменил «старого развратника» на «невинного юнца». Было в Таме Монтецуме что-то подозрительно чувственное, что-то этакое, чего не скрыть, даже появись она в монашеском платье и в чепце с оборками. С другой стороны, может, она и впрямь приходится Норт-Энглишу племянницей. В Танфер частенько заглядывают смуглокожие искатели приключений. У некоторых из них хватает духу задержаться здесь на продолжительный срок.
Впрочем, сам Норт-Энглиш смотрел на свою спутницу не так, как смотрит дядюшка на племянницу, пускай любимую. У него был взгляд парня, сорвавшего куш на рулетке. Ну, знаете, такой взгляд, который словно говорит: «Я понимаю, что получил по заслугам, но не могу поверить».
— Можешь ты меня им представить, Гаррет? — спросила Белинда.
— Я? Вряд ли. Так высоко я не летаю. Аликс, познакомишь нас? — Уж Вейдеры точно вращались в том же кругу, что и Норт-Энглиш.
— Он уже давно у нас не бывал — с тех пор, как я была совсем маленькой. Они с папой дружили, а потом поссорились. Из-за политики. Он меня не помнит, Гаррет.
— Я тоже пас. — Тинни тряхнула рыжими кудрями. — Никогда раньше его не встречала.
— Ну и что прикажешь делать? — ядовито поинтересовалась Белинда.
— Он падок до женской красоты. Просто подойди, назовись
и скажи, что хочешь поговорить. Он непременно согласится.Тинни пробормотала что-то неразборчивое. Готов поспорить на что угодно: произнеси она эту фразу громко, мы бы услышали, что женщина не должна прибегать к столь недостойным методам. И это Тинни Тейт, которая не упускает ни единого случая уязвить своею красотой — по крайней мере парней по имени Гаррет!
— Пожалуй, так я и сделаю.
— Тогда ступай прямо сейчас. — Норт-Энглиш расхаживал по зале, надутый, как фазан, купаясь в мужской зависти и не замечая, что его исподволь сторонятся. — Тем паче, мне все равно придется тебя покинуть. Пора поискать плохих ребят.
Белинда погладила меня по руке — это жест явно предназначался Аликс и Тинни — и двинулась к гордому собою Маренго.
Кошечки выпускают коготки…
Тинни зашипела.
— Кто эта женщина, Гаррет? — потребовала ответа Аликс. — Зачем ты ее привел?
Тинни не дала мне вымолвить и слова.
— Ее зовут Белинда Контагью. Ее отец — глава танферских уголовников. Она пришла сюда потому, что наш друг Покойник попросил Гаррета привести ее.
Значит, вот что было написано в письме. Но, судя по тону Тинни, письмо не освобождало меня от ответственности.
— Давно ты ее знаешь? — продолжала расспрашивать Аликс. — Почему она держится так, словно ты — ее собственность?
— Несколько месяцев. А с отцом ее мы знакомы гораздо дольше. Как и с твоим, между прочим. Ведет она себя так потому, что ей нравится дразнить Тинни и изводить меня. Как и тебе.
Выстрел попал в цель. Однако одного залпа было мало, а на второй уже не хватало времени, и я решил отступить.
— Пойду поброжу по дому, с вашего разрешения.
— Ты что, работать пришел? — удивилась Тинни.
— Конечно. Гилби сам признает, что охранник из него никудышный. Вот мне и всучили приглашение.
Я двинулся было прочь, но девушки последовали за мной.
— Э… Дамы…
— Я покажу тебе дом, — радостно сообщила Аликс.
Выражение лица Тинни можно было истолковать одним-единственным образом: она ничуть не сомневается, что на уме у Аликс совсем другое. Я вздохнул. Ну почему мне не пятнадцать лет? В моем нынешнем возрасте две девицы сразу — это уже чересчур.
— Что ж, — сказал я, подавив мысленный стон, — пошли прогуляемся, посмотрим, легко ли проникнуть в дом без приглашения.
29
Девицы приклеились ко мне, точно тени. Выждав миг, когда мы с Тинни отстали от Аликс на какой-нибудь шаг, я на долю секунды сжал пальцы своей подружки, а потом спросил у Аликс:
— Сколько помощников вы наняли?
— Что?
— Ваша прислуга явно одна не управилась бы — ни на кухне, ни в зале. Плюс музыканты, плюс еще кто-нибудь…
— Не знаю. Спроси Манвила или Джерриса. А лучше Ланса.
По-моему, она таки заметила наше с Тинни мимолетное рукопожатие.
Прежде всего дело. Итак, если кто-либо вознамерился проникнуть в дом Вейдеров, самый простой способ — наняться в обслугу на сегодняшний вечер.
В нашем ремесле порой срабатывает интуиция.
Или же ты что-то видишь, но не обращаешь внимания, зато мозг продолжает переваривать и сопоставлять факты — и внезапно возникает мысль, столь отчетливая, словно ты невзначай заглянул в будущее…