Приключения Гаррета. том.2
Шрифт:
— Вот-вот. Заряженные идолы будут очень опасны. А людей, которые пожелают использовать их в собственных целях, гораздо больше, чем нас с тобой. Над этим надо подумать. Мы должны сделать все так, как надо.
— Мы?
— Ну да, а что?
Он никогда не уклонялся от возможности совершить благое дело.
— Я все понимаю, Гаррет. Но я — только один человек, которому придется влезть в самую гущу людских амбиций. А их у меня в последнее время не так уж много.
— Понимаю… — Я действительно понимал его. — Но это будет задача не для одного человека, Плей! Если это вообще возможно. Мы можем отложить эту заботу на
— У тебя есть что-нибудь еще?
Плеймет не стал предлагать мне своего обычного гостеприимства, хотя мне не помешало бы сейчас выпить. Должно быть, у него где-то была спрятана женщина. Или он хотел вернуться к своей работе. Или что-нибудь, еще менее лестное для моего эго.
Я решил заглянуть в «Пальмы» передохнуть — после того, как полчаса месил снег по колено высотой, на пронизывающем ветру. В гору. Пешком… Но окна заведения Морли были закрыты ставнями, через которые не просачивалось ни лучика света.
66
До Покойника дошли мои соображения относительно Бледсо и шепчущих никелевых идолов.
«Изобретательно. Подумай над возможностью захоронения заряженных шакалов на дне океана. Запечатав их в контейнерах из какого-нибудь медленно разлагающегося материала. Идолы будут испускать свою тьму очень медленно, в самых темных глубинах».
Это, очевидно, была шутка.
«Мы сможем назвать эту часть океана „Глубины Отчаяния».
— Я уже вижу это. В итоге мы получим массу депрессивной рыбы — не говоря уже о тех здоровенных тварюгах, которые тал; живут. Представь себе, как будет выглядеть косяк окончательно спятивших кракенов!
«Да, любопытный сюжет. Но сейчас меня заботит другое. Это все мы сможем обсудить с полковником Блоком после того, как разъяснятся наши нынешние проблемы».
— А именно?
«Мне не дают покоя две вещи».
— Это что, аукцион?
«Даже три. Впрочем, вопрос о твоем поведении, так же как и захоронение никелевых шакалов, может подождать до менее напряженного момента».
Я решил, что если я буду сидеть тихо, это вынудит его наконец-то подойти к сути дела.
Сработало. Он почувствовал, что просто должен заполнить вакуум.
«Во-первых, эта девочка. Пенни Мрак, не отвечает на те семена, что я посеял в ее мозгу. Во-вторых, мы уже несколько дней не имеем вестей от мисс Торнады».
— Ты дал ей работу?
«Да. Как я уже упоминал, я поручил ей исследовать следы, оставленные мистером Темиском».
— Ты заплатил ей вперед?
«Некоторый процент».
— Большая ошибка. Теперь она не появится, пока не будет считать, что ты заснул. А после этого попытается заморочить мне голову, рассказывая басни о том, что ты ей якобы обещал.
«Ты поистине слишком циничен. Но этот вопрос мы тоже отложим. Приближается брат Синдж. Его мысли закрыты от меня, но он чем-то обеспокоен».
Я
открыл дверь. Снег так и не утих. Джон Пружина выглядел таким несчастным, каким только может выглядеть представитель крысиного народца.— Входи, брат мой, — приветствовал я его. — Погода совершенно невозможная.
— Мой народ не может припомнить ничего подобного. Некоторые даже гадают, не начались ли раздоры между Властителями Бурь.
Синдж ждала нас у дверей комнаты Покойника с чашкой горячего какао для своего брата.
— Что ты думаешь на этот счет, Костяная Нога? Как по-твоему, эта погода естественная? Бывали ли прецеденты?
«Явного погодного колдовства я не ощущаю. Да, в истории бывали и более сильные снегопады. Но мистер Фунт пришел сюда не затем, чтобы поболтать о снегопадах. Не так ли, мистер Фунт?»
Джон Пружина встряхнулся, словно собака после купания.
— Он производит жутковатое ощущение, правда? — спросил я.
— В некотором роде. Но он прав — я пришел сообщить вам, что на улицах идет война.
Мне пришла на ум шутка насчет удобной возможности разбогатеть, продавая участникам кампании снегоступы.
«Тс-с, – утихомирил меня Покойник. — Это важно».
— Кто с кем сражается?
— Организация — та ее часть, которая находится под рукой у Рори Скалдита. И Конфиденциальная Комиссия по Королевской Безопасности. Они ударили по Скалдитам всей силой, повсюду и в одно и то же время.
Я был удивлен, что Релвей начал так рано. Хотя, разумеется, у него уже были наброски каких-то планов на будущее. Он мыслил таким образом.
— Да, я ожидал чего-то подобного. Но не так скоро.
— Они перебили большую часть людей Скалдита. Рори, Миляге и некоторым из остальных удалось скрыться, до каких-то пор.
Я вспомнил закрытые «Пальмы». Что, Морли тоже ушел в подполье?
«Совершенно верно. Мы должны быть настороже. Скалдиты могут уловить связь между нами и своим нынешним плачевным положением. К тому же тебя видели, когда ты входил в дом с мистером Темиском и мистером Контагью. Если их узнали, мы привлечем к себе очень серьезное внимание».
— Мы положимся на мистера Малклара. Дин! Каково положение у нас в кладовой?
Как оказалось, дела обстояли вполне неплохо, если мы сможем прожить без тушеных яблок и пива. И тем не менее мы не могли держаться вечно. А вечность будет недостаточно долгой, если Блок с Релвеем захотят выкурить нас отсюда, — предполагая, что они переживут свое текущее приключение.
— Как ты считаешь, — спросил я вслух, — может быть, они вылезли именно сейчас, потому что по этой погоде у них больше шансов добиться успеха?
«Учитывая, насколько департамент мистера Релвея предан своему делу, погодные условия действительно должны предоставить им некоторые преимущества. Слухи о происходящем не так быстро достигнут тех, кто мог бы возыметь намерение вмешаться. Многие просто не захотят мерзнуть или мочить ноги. Полковник Блок и директор Релвей достаточно сообразительны, чтобы увидеть открывающуюся перед ними возможность. Но это их крестовый поход, не наш. А наш… Я уже не знаю наверняка, в чем он заключается. Наше приключение было волнующим, но оно постепенно сходит на нет».