Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Приключения Лэндо Калриссиана 1: Ландо Калриссиан и Арфа Души народа шару
Шрифт:

— От тебя очень много помощи, — сообщил он бармену, который не сдвинулся с места.

— Бить стариков не в моих правилах, капитан. К тому же, судя по вашему виду, вам не помешает некоторая практика.

Мохс вновь ударил Калриссиана по голове, но уже слабее. Ландо сцапал Ключ, каким-то чудом сумел усесться верхом на живот противника, схватил пук волос и аккуратно, но сильно приложил престарелого тока головой о пол. Тот сопротивлялся еще мгновение, затем сдался на милость победителя.

— Плохо ведешь себя, Мохс, — проговорил капитан, когда сумел немного

восстановить дыхание. — Нельзя заниматься святыми делами без участия законного Носителя.

Старик спрятал лицо за длинными узкими ладонями.

— Вам следует убить меня, господин. Я совершил ужасный грех.

Ландо с трудом встал и помог аборигену подняться на ноги.

— Во имя хаоса, впервые вижу у кого-то из вашего народа намек на силу духа, — отозвался он и сел, все еще пытаясь отдышаться, на груду пластиковых коробок у задней стены грязного склада — Но впредь не забывай, кто здесь священный Посланник, понял? — Он поднял Ключ, как жезл: — Я сейчас хозяин этого прибора для расстройства зрения. Помни об этом, и мы поладим. Вуффи-Раа?

Робот немедленно возник рядом с ним, нервно ломая щупальца.

— Да, масса? Простите, я не мог помочь вам, но…

— Да знаю, знаю. По твоим прикидкам, как много времени потребуется подчиненным Гепты, чтобы сломать «Сокол»?

— Не больше часа, масса. Требуется всего лишь снять тороидный дис…

— Избавь меня от технических подробностей. Ландо повернулся к старику, который, на удивление, оправился быстрее, чем сам капитан.

— Мохс, мы направляемся в космопорт, чтобы начать нашу маленькую экскурсию. Готов присоединиться и вести себя хорошо?

— Да, господин, готов, — поклонился древний.

— Ну тогда пошли. И не зови меня господином.

Высший певец кинул взгляд на Вуффи-Раа и кивнул.

— Да, масса

— Мохс, — посмотрел на него в упор Калриссиан, — это что, хохма?

— Что такое «хохма», господин?

Ландо тяжело вздохнул, стараясь примириться с безграничным раздражением.

— То, на что похоже все здесь происходящее. Я избегаю грязного конфликта с тем парнем в баре, и тут ты решаешь повысить свой статус до Носителя Ключа. И вообще я не понимаю, зачем Гепте и губернатору нужен я, делающий за них грязную работу. У них был Ключ, почему бы просто не… Эй, Вуффи-Раа, мы уходим. Мне надо подумать. Загрузимся сегодня на «Сокол», а завтра начнем все по новой на свежую голову. И ты должен помочь мне устроить пару ловушек, если вдруг кому-то еще придет в голову позаимствовать Ключ.

— Масса, я не уверен, что мои программы позволят мне!

Бармен, не выказавший ни единой эмоции, развернулся и отправился на свое рабочее место, сказав на прощанье:

— Удачи, сэр. Думаю, она вам понадобится.

— Можем мы преодолеть твои кибернетические предписания или нет, — сказал Калриссиан своему дроиду, одним глазом наблюдая за Мохсом, — мы все равно ночуем на борту «Сокола». Иди найди нам транспорт — хоть автобус, хоть овощную тележку. Думаешь, на этом космическом комке грязи

может отыскаться такси?

Вуффи-Раа распознал риторический вопрос. Ландо проводил его взглядом, потер плечо, которому изрядно досталось, и потянулся.

— Обожди, господин, — встрепенулся тока. — Не следует слуге твоему пользовать то же средство передвижения, что и ты.

— И что ты предлагаешь? — фыркнул Калриссиан.

Мохс с достоинством покачал седовласой головой.

— Не беспокой себя, господин, ничтожными заботами слуги твоего, но иди своею дорогой, а он пойдет своей.

— Расплывчато говоришь. Так ты встретишь нас в космопорту?

— Разве я не это сейчас сказал? — недоуменно переспросил старик.

— Что-то в этом роде, полагаю. Я запутался в твоих изысках. Ладно, последователь мой, будь по-твоему. Мы оставим свет в иллюминаторах по правому борту.

Калриссиан с досадой обнаружил, что его брюки отличного кроя не были предназначены для драк, и теперь в них красовалась длинная прореха. Он вышел к Вуффи-Раа через главные двери. Мохс предположительно воспользовался черным ходом. Ховеробус не пришлось долго ждать, и уже через несколько минут хозяин и дроид оказались на летном поле.

Там их уже ждали.

— Во имя вселенной, это еще что такое?! — потребовал ответа Ландо у столь же ошеломленного дроида.

Перед цепью, протянутой через пространство, оставленное для прохода через силовое поле вокруг космопорта, собралась большая и очень необычная толпа. Калриссиан рассеянно заплатил дроиду-водителю ховеробуса и уставился на сотни одетых лишь в набедренные повязки согбенных серых фигур, которые стояли перед ним в безлунной тьме, как призраки, и тянули песню, обращенную к холодным безответным звездам. Когда игрок со спутником подошли ближе, серая масса расступилась, освободив в центре широкий коридор. Видно было, как в прозрачной будке охранник космопорта отчаянно жестикулирует перед визуальным коммуникатором. С каждым шагом Ландо все меньше нравилось идти по живому коридору из непредсказуемой толпы, который смыкался за ним и Вуффи-Раа. Пение не прерывалось и на долю секунды.

Когда они достигли конца коридора, перед ними стоял Мохс.

Глава 8

Последние двое бессонных суток были тяжелыми. И сейчас Ландо не хотелось даже гадать, каким образом древняя рухлядь на двух ногах сумела обогнать машину с фузионным двигателем и первой преодолеть десять километров по извилистой дороге между руинами. Пусть догадки строит робот, сонно решил он. Он все-таки дроид второго класса.

Мохс, Высший певец тока, руководил визжащими и лишенными гармонии песнопениями. Когда человек и дроид приблизились, он дал знак сбавить громкость, чтобы можно было говорить без крика.

— Приветствую тебя, господин Носитель Ключа! — он повернулся к Вуффи-Раа. — И тебя, Посланник. Воистину все так, как было предречено. Долгие годы ожидали мы твоего пришествия. Поведай же слугам своим, что грядет теперь.

— Мы взойдем на борт вон того фрахтовика, — Калриссиан указал на корабль в ста метрах от них и зевнул. — Заберемся в кроватки и немного… Ого!

Поделиться с друзьями: