Приключения Рэббит-Джона
Шрифт:
– Об истинной ценности кристалла я узнал от Бертрама!
– Надеюсь, ты про это никому не расскажешь, я имею в виду простых зверей. Тут у членов Совета слюнки потекли. Ты бы видел Маркуса, представителя от росомах, у него даже губы от возбуждения дрожали. Я предложил Герхарду оставить кристалл здесь, под нашей защитой, но тот не согласился и забрал его домой. И напрасно. Видишь, что случилось…
– Ты хотя бы видел этот предмет своими глазами, а я буду искать вслепую.
– Ты? Искать кристалл?
– Герхард нанял меня.
Берни
– Ладно… Это его право. Хотя… Он сильно подвёл того, кто привёз ему эту вещицу.
– Этот кристалл мог попасть сюда из мира людей, – сказал я.
– Вопрос: как? Кто-то из посредников пронёс его? Или кто-то проник сквозь портал? Каким образом?
– Может быть, он упал с неба? – в шутку предположил я.
Берни внимательно посмотрел на меня.
– Не строй из себя умника, Рэббит-Джон, кристаллы не падают с неба. Я надеюсь, что ответы появятся тогда, когда ты найдёшь этот таинственный предмет.
– Я найду? Давай искать вместе. Ты же полиция.
Берни покачал огромной головой.
– Во-первых, это дело поручили тебе частным образом, вот и занимайся им самостоятельно. Во-вторых, если все узнают, что к делу о пропавшем кристалле присоединилась полиция, поднимется большой шум. Ты понял? ОЧЕНЬ большой шум. Но ты же не за этим пришёл ко мне, не для того, чтобы рассказать о кристалле?
– Не за этим. Когда мы с Бертрамом осматривали кабинет Герхарда, то нашли клочок кошачьей шерсти. Думаем, что кристалл украл какой-то кот. Но у него был сообщник, ожидавший снаружи. Они удрали так быстро, что никто не смог опознать этих зверей. Найдём кота – отыщем и второго грабителя. Эту шерсть я принёс с собой.
Берни внимательно изучил находку.
– Не помню такого запаха. Может быть, я просто забыл его: мы давно не ловили котов по преступным делам. Кот серый, тёмная полоска, шерсть обычная, не длинная.
– Есть мысли, кто это может быть?
– Сейчас посмотрим…
Берни вышел из кабинета, прошёл в служебное помещение и долго рылся в документах. Затем он вернулся, держа в лапах несколько листов бумаги.
– Я дам тебе эти документы на время. Пусть Бертрам перепишет всё и вернёт бумаги мне.
– Конечно, Берни. О ком пойдёт речь?
– О котах, которые время от времени преступали закон, поэтому они попали в поле нашего зрения. Есть здесь троица серых в полоску ленивых мерзавцев, которые не хотят прикладывать лапы к тому, чтобы работать. Это Толстый Пфафф, Ленц Рваное Ухо и Непутёвый Бордбек.
За окном послышался шум. Берни подошёл к окну и распахнул его – в кабинет влетел Бертрам и по старой привычке спорхнул на стол.
– Рэббит-Джон, я устал ждать тебя! В конце концов, мы работаем над делом о пропавшем кристалле или нет? Нельзя терять время, надо что-то делать.
– Я уже делаю. Вот, – я положил перед вороном документы, – у нас есть трое подозреваемых. Кстати, как ты узнал, что я нахожусь здесь?
– А
где ещё ты можешь быть? Только у своего друга Берни.И тут послышался голос медведя:
– Здравствуй, Бертрам!
Глава 6
Несколько месяцев мы ждали воронов и они, наконец, вернулись.
Мы узнали, где побывали наши пернатые друзья. Это были солнечные берега морей, пахучие леса, одинокие острова, величавые горы, бесконечные пустыни, ветреные степи, неприветливые ледники. Однако везде были дикие звери и, самое неприятное, люди.
Настоящая удача улыбнулась двум воронам, имён которых мы не знали.
Мы не разговаривали с ними на одном языке, но наши пернатые друзья образно жестикулировали, прыгали то вправо, то влево, мотали головами, показывали на лапах.
Короче, наши герои после долгих перелётов туда-сюда попали в обширный лесной массив, который, как оказалось, находится в недельном полёте от того места, где мы обитали. Но неделя – это только для птиц: зверям потребовался бы по меньшей мере месяц. Лес простирался на многие десятки тысяч шагов вправо, влево, вперёд и назад. Кроме сплошных деревьев и кустарников там были холмы, поляны, ущелья, впадины, реки, ручьи.
В общем, полный набор лесных прелестей.
Вороны рассказали вот что.
«Нас как будто что-то тянуло туда. Будто какой-то голос манил: летите вперёд и ничего не бойтесь. Мы залетели в самое сердце леса и увидели реку, вдоль которой и полетели. Вокруг росли игольчатые деревья.
И тут нам послышался понемногу нараставший то ли шум, то ли гул. Поначалу мы испугались и долго выжидали. Шум всегда настораживает, от него жди неприятностей, однако внутренний голос подсказывал нам, чтобы мы не останавливались, а продолжали свой путь. Шум нарастал, и вскоре мы узнали, почему.
Перед нами была падающая вода. Если перевести её высоту на шаги собаки, то их было бы сто, не меньше. Такого мы ещё не видели, впечатляющее зрелище.
Мы заметили внизу пару волков, они просто лежали на берегу и дремали. Их было двое, но кто знает? Там могла быть и целая стая.
Может быть, это разумные звери?
Мы решили проверить. Подлетели ближе и сели неподалёку, делая вид, что рыхлим землю в поисках червяков. Волки насторожились, глядя на нас, затем поднялись и медленно направились в нашу сторону, опустив головы к земле, глаза настороженно смотрели на нас. Когда волки приблизились на расстояние десяти собачьих шагов, шкура на загривке пошла волнами, и это было сигналом к тому, что сейчас будет бросок вперёд. Мы приготовились взлетать и расправили крылья, чуть приподняв их.
Хищники бросились на нас, а мы устремились вверх. Один из волков, прыгнув следом, махнул лапой и ударил меня по хвосту. Я чуть было не потерял равновесие и не упал, но вовремя вывернулся и улетел прочь.
В общем, это были дикие звери, и нам не понравилось то, что они спокойно разгуливали по берегу реки, питающейся водопадом. Значит, это была их территория.
Надо было внимательно осмотреться. Летая над водопадом, мы вглядывались в падающую воду, которая привлекала наше внимание всё больше и больше.