Приключения рождественского пудинга
Шрифт:
Инспектор откашлялся.
– Что ж, мадам, эти ваши предположения очень интересны. Мне, естественно, придется
Мисс Марпл и Раймонд Уэст стояли возле альпийской горки и рассматривали садовую корзинку, полную увядшей растительности.
– Алиссум, разрыв-трава, тис ягодный, колокольчик… – бормотала мисс Марпл. – Да, вот то доказательство, которого мне не хватало. Кто бы ни пропалывал горку вчера утром, он не был садовником – вырывал и сорняки, и полезные растения. Так что теперь я уверена, что права. Спасибо, дорогой Раймонд, что привез меня сюда. Я хотела увидеть
это место своими глазами.Они с Раймондом одновременно посмотрели на невероятную громаду «Причуды Гриншоу».
Покашливание за спиной заставило их обернуться. Симпатичный молодой человек тоже рассматривал монструозное строение.
– Чертовски большой дом, – заметил он. – Слишком большой для нынешнего времени – так говорят. Я в этом ничего не понимаю. Но если б я выиграл в тотализатор и заработал кучу денег, то захотел бы построить такой же. – Альфред Поллак застенчиво посмотрел на них и взлохматил волосы. – Хотя вроде бы я и так выиграл. Отличный дом, хотя и зовется «Причуда Гриншоу»!