Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

б. как в тексте РГ

Эх вы! ~ некоторого молчания

а. Эх вы… [Далее начато: Вот бы] Уж я бы этих бумагомарак [этих щелкоперов]. Уж я бы на них (топает). У, щелкоперы <1 нрзб> себе в кулак. Чортовое семя! Узлом бы всех <?> взял. В муку стер бы всех да чорту на шапку в подкладку прямо. После недолгого молчанья

б. как в тексте РГ

хочет наказать ~ разум

а. захочет наказать человека, так отнимает разум

б. как в тексте РГ

похожего на ревизора

а. от ревизора

б. как в тексте РГ

кто первый выпустил

а. кто первый выпустил, который

дурень, который олух

б. как в тексте РГ

Отвечайте.

а. Вы колпаки, отвечайте! <Все>. Антон Антонович, ведь вы… Да ведь вы такой же самый были колпак, как и мы все

б. как в тексте РГ

Артемий Филипович. Точно туман какой-то ошеломил, чорт попутал.

а. туман какой-то напал

б. как в тексте РГ

ЯВЛЕНИЕ ПОСЛЕДНЕЕ.

Жандарм. Приехавший ~ сей же час к себе. РГ;

П, Тр — сейчас же

(Произнесенные слова поражают ~ Занавес опускается

а. Все издают звук изумления и остаются онемевшими в разных положениях. Немая сцена. Городничий столбом. Судья расставив руки и несколько присев [На полях приписано: и сделав губами движение, как будто хотел посвистать]. Почтмейстер подняв брови и выразив вопрос в лице. Бобчинский и Добчинский выпучив глаза один на другого. Все прочие гости и гостьи по два <?> Жена Коробкина, подвинувшись ближе к зрителям, изобразила сардоническое и едкое выражение. Жена Луки Лукича статуей, разинувши рот. Прочие все [глаза вскинув] вздрогнув и вскрикнув. Несколько минут не опускается занавес;

б. Г. актерам нужно обратить внимание на последнюю сцену, минуту всеобщего окамененья. [Последние слова] Известие, принесенное жандармом, поражает различно всю группу. Вся группа разом и в одно мгновенье должна переменить свое положение. Городничий стоит столбняком с растопыренными руками. [Далее начато: Судья присел почти до полу, расставив руки и кроме <?>] Жена и дочь с обеих сторон останавливаются [останавливаются обрати<вшись>] недвижимо устремившись к нему с совершенным недоуменьем и ужасом <?>. Слева Земляника, сделавший даже глупую задумавшуюся рожу. Справа почтмейстер, весь превратившийся в вопросительный знак, обращенный к зрителям. Слева судья, присевший почти до земли, с расставленными руками и [и сделав] с движением губ, как бы готовился посвистать. Справа Лука Лукич в самом наивном испуге и три гостьи [а. и группа из трех дам б. и и дамы прислонившись] прислонясь друг к дружке с сатирическим выражением лиц, обращенных к зрителям. Слева Коробкин, обращенный к зрителям лицом и намекающий на группу прижмуренным глазом. За ним у самого края Бобчинский и Добчинский, сильнее всех других сделавшие движение, выступившись оба вперед и ожидающие друг от друга [оба вперед, обращенные решительно друг к другу] объяснения в этом странном недоразумении. РГ

Звук изумления

а. невольный звук испуга РГ;

б. Как в тексте ПП

единодушно излетает

а. излетает дружно РГ;

б. Как в тексте ПП

После “из дамских уст” было начато: все дру<жно> производят РГ

вся группа ~ остается в окаменении

а. все остаются в окаменении

б. все остались в окаменении РГ;

в. как в тексте ПП

Городничий посередине в виде столпа

а. Городничий виден посреди с расп<ростертыми>

руками в виде непод<вижного> столпа РГ;

б. как в тексте ПП

с устремившимся к нему движеньем всего тела

а. Устремив

б. обе окаменевши с устремленным к нему движением тела, рук и лица РГ;

в. как в тексте ПП

за ним

за почтмейстером РГ

потерявшийся самым невинным образом

а. потерявшись совершенно наивным образом РГ;

б. как в тексте ПП

с самым сатирическим выражением

с несколько прищуренным глазом и сатирическим выражением РГ

выраженьем лица ПП;

П — выраженьем лиц

относящимся ~ городничего

нет РГ

наклонивший голову несколько набок

а. с глупо

б. наклонивший несколько на бок голову РГ;

в. наклонивший несколько голову на бок ПП

за ним судья ~ Юрьев день

а. За ним судья, присевший почти до земли и расставивши руки и сделав движенье губами, как бы хотел посвистать или сказать РГ;

б. как в тексте ПП

с прищуренным глазом и едким намеком на городничего

а. с прищуренным глазом на городничего и едким выраженьем лица РГ;

б. как в тексте ПП

Бобчинский и Добчинский РГ, ПП;

П — Добчинский и Бобчинский

с устремившимися ~ друг к другу ПП;

П — с устремившимся друг к другу движением рук

с устремившимися ~ глазами

а. с сильным движеньем обратившись друг <к другу > выпучив глаза и как будто

б. обращенные к

в. с выпученными глазами и руками остановившимися в воздухе РГ;

г. как в тексте ПП

Прочие ~ столбами

а. Все прочие гости в виде недвижных столбняков РГ;

б. как в тексте ПП

Почти полторы минуты окаменевшая ~ положение

а. Две минуты продолжается всеобщее окамененье РГ;

б. Почти полторы минуты неподв<ижная> ~ положение ПП

в. как в тексте ПП “Приложения” Р2;

П, Тр — Приложения к комедии “Ревизор”

ПРИЛОЖЕНИЯ К “РЕВИЗОРУ”

ОТРЫВОК ИЗ ПИСЬМА, ПИСАННОГО АВТОРОМ ВСКОРЕ ПОСЛЕ ПЕРВОГО ПРЕДСТАВЛЕНИЯ “РЕВИЗОРА” К ОДНОМУ ЛИТЕРАТОРУ

… Ревизор сыгран

а. Итак, Ревизор сыгран РЛ;

б. как в тексте РЛ

я знал наперед

а. я знал, что

б. как в тексте РЛ

как пойдет дело

а. как пойдет все РЛ;

б. как в тексте РЛ6,

чувство грустное ~ облегло меня

а. [так] и грустно так

б. и грустно и тягостное чувство обняло меня [меня обняло PЛ4] РЛ4;

в. как в тексте РЛ5; чувство грустное ~ облекло меня П, Тр

показалось противно ~ не мое

а. показалось дико и как будто чужое. РЛ4;

б. как в тексте РЛ5

так я и думал

так, как я и думал РЛ4

Хлестаков сделался

а. Он явился

б. как в тексте РЛ4

чем-то вроде ~ целой шеренги

в роде целой шеренги РЛ4;

из парижских театров РЛ4, РЛ5, Мск6, P2;

П — с парижских театров

просто обыкновенным вралем

а. просто враль РЛ4:

б. просто обыкновенный враль Р5;

в. как в тексте Мск6, Р2, П

лицо, в продолжение ~ тем же костюме

а. лицо износившее

Поделиться с друзьями: