Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Принадлежу тебе
Шрифт:

Когда мы оба кончили, его толчки замедлились, и он нежно поцеловал меня.

— Извини за вчера, — тихо сказал он, убирая прядь волос с моего лица.

— Тебе не за что извиняться. — Это было правдой. О н на самом деле не сделал ничего плохого, но я поняла, за что он извинялся.

Он посмотрел мне в глаза, словно выискивая что-то, и сдержанно поцеловал.

— Ты красивая и милая, Сид, но абсолютно не умеешь врать.

Я рассмеялась, потому что знала, что он прав. Сиенна постоянно мне говорила тоже самое.

Джек перевернулся вместе со мной, укладывая меня сверху.

М оя голова идеально поместилась во впадинку его плеча. Я играла с волосами на его груди и хотела спросить о том, что его вчера так сильно расстроило, но потом подумала, что не стоит портить еще один вечер. Внезапно на меня свалилось осознание того, что у нас осталось всего лишь два дня, прежде чем я улечу, а я не имею понятия, когда уезжает он.

— Когда у тебя самолет? — спросила я.

— Завтра в семь утра.

Моё сердце остановилось, и я подняла голову, чтобы взглянуть на него. Он посмотрел на меня с насмешливой улыбкой.

— Но я отложил свой отлет.

Я выдохнула, только сейчас осознавая, что практически не дышала, а он прижал меня сильнее к своей груди.

— Насколько ты отложил рейс? — прошептала я, боясь, что его ответ оставит нам лишь несколько часов.

— Это зависит от того, сколько дней ты еще здесь будешь.

Я приподнялась на локте, улыбаясь:

— Ты останешься до тех пор, пока я не улечу?

— Да.

Я бросилась на него, осыпая детскими поцелуйчиками всё его лицо.

Он засмеялся, и этот теплый низкий звук смыл мое напряжение, чтобы позволить показать, как я рада тому, что он остаётся.

— Так, на сколько дней я остаюсь? — спросил он, и по его голосу было понятно, что он улыбается.

— На два.

— На два, значит на два.

* * *

На следующее утро я проснулась и обнаружила, что Джек уже встал и наблюдал за мной. Он мне улыбнулся.

— Во сколько ты встал?

Он поднес мою руку к губам и поцеловал мою ладонь.

— Не так давно. Душ? — спросил он, когда я потягивалась.

— Кофеин, — захныкала я.

— Зависимость? — сказал он и прикусил мочку моего уха.

— Да, — ответила я, затаив дыхание от его прикосновения. — А у тебя?

— Нет. Никакого кофе, чая или содовой, — заявил он.

Я посмотрела на него так, словно он только что признался, что он вампир, и пьет кровь своих жертв. Ну, кто не пьет кофеин в каком-либо виде по утрам?!

— Как ты тогда утром встаёшь? — Я практически покрылась холодным потом при мысли о том, чтобы начинать день без, по крайней мере, двух чашек кофе.

— Я хожу в тренажерный зал.

Ох, он один из тех.

— По утрам? — недоверчивым тоном спросила я.

— Да, сразу же, как встаю. Перед тем, как начать свой день, я либо иду в зал, либо на пробежку. Я полагаю, что ты что-то из этого не одобряешь? — его забавляла моя реакция.

— В моем мире по утрам нет ничего важнее кофеина. — Я лишь приукрасила слово «ничего», чтобы добавить драматизма.

Он схватил меня за зад и притянул к себе, упираясь в меня своим «достоинством».

— Ничего, да? — О н дьявольски улыбнулся и сильно шлепнул по моему мягкому месту. — Иди в душ, а я закажу немного кофе и завтрак. А

потом я покажу тебе, что идет перед кофеином, когда ты со мной.

Я потерла то место, куда пришелся шлепок. В знак протеста встала и медленно, с важным видом пошла в ванную комнату. Затем я развернулась и высунула язык. В его голосе чувствовалась улыбка, когда он заказывал завтрак.

Глава 8

После долгого приятного душа и столь необходимого кофе и завтрака мы уехали на весь день. Джек не стал говорить, куда мы направляемся. Т олько то, что он собирается показать мне несколько его любимых мест на Гавайях.

Ч естно говоря, мне было неважно, куда мы едем. Джек сплел свои пальцы с моими, пока вел машину, а ветер трепал мои волосы. Последние двадцать четыре часа у меня был лучший секс в моей жизни, и я была счастлива.

Я взглянула на Джека, и он улыбнулся мне. Весь такой идеальный, красивый и излучающий настоящую мужественность. Я улыбнулась ему в ответ, а он сжал мою руку. Мои мысли куда-то улетучились, и я задумалась о том, как хорошо, должно быть, он будет смотреться в деловом костюме с зачесанными назад волосами. Он действительно мог стать моделью, если бы захотел. Я так и вижу его в рекламном журнале: в смокинге от Диор, одна рука в кармане, а второй помогает выйти из машины длинноногой девушке.

Мы свернули на дорогу из гравия и доехали до больших металлических ворот. Охранник направился к нам и начал спрашивать наши документы, но потом узнал Джека.

— Черт побери, Коул! Я не знал, что ты приедешь. Как ты, сынок?

— Все хорошо, Стефан, как семья? — О ни пожали друг другу руки, словно старые друзья, хотя Стефан годился Джеку в отцы.

— Сид, это Стефан. Он работает у нас дольше, чем я живу на свете. — Джек засмеялся, а я улыбнулась и поздоровалась с мужчиной.

— Они тоже в порядке. Калеб знает, что ты приехал? Или мне позвонить ему и сказать, чтобы он всё для тебя подготовил?

— Он знает, но спасибо, Стефан. Увидимся через несколько часов.

— Буд осторожен там наверху, Коул.

Ворота открылись, и Джек поехал по грунтовой дороге. Впереди виднелось огромное здание.

— Он зовет тебя Коул. Звучит так, как будто это твое имя. Я думала, что Коул — это твоя фамилия.

Джек улыбнулся:

— Вопрос номер десять, малышка. Это мое второе имя. Нас с отцом зовут одинаково, поэтому, когда я был ребенком, некоторые деловые партнеры моего отца стали называть меня Коул, чтобы избежать путаницы. Это имя прижилось, так что для людей в возрасте я Коул.

— Твой отец здесь? — П осле того, что он рассказал мне о своем отце, я не думала, что мы потратим вечер на визит к нему.

Джек рассмеялся:

— Нет, его здесь нет. Если бы он был тут, меня бы не было на острове. Я говорил тебе, что моя семья владеет не одним бизнесом, так что это один из них. Я приезжаю сюда, когда хочу позаимствовать кое-какой инвентарь.

Я не понимала, какого рода инвентарь он планировал взять, но меня быстро отвлёк вертолет, низко пролетевший практически у нас над головами. Внезапный громкий звук напугал меня, и я подпрыгнула.

Поделиться с друзьями: