Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Приручение демонов для новичков
Шрифт:

— Ты ждешь моего послушания? — оскалился он. — Я должен быть послушными? Какая разница между отданной волей и игрой в это?

Я отпрянула, но он не отпускал меня. Он навис надо мной, скаля острые клыки.

— Я должна, Заилас. Только так…

— А если я откажусь себя вести, как подобает, пайилас?

Меня охватила тревога.

— Ты… ты должен защищать меня!

— Мне решать, как, — он выпустил когти, пронзил ими мой свитер с шумом рвущейся ткани. — Я не отдавал тебе свою волю.

Пульс гремел в моих ушах.

— Заилас…

чего ты хочешь?

— Ih?

— В круге… ты спросил, чего я хотела, и я сказала о защите. Но чего ты хочешь? Я знаю, что не печенье.

— Я хотел твою душу, пайилас, но ты не отдала ее мне.

Я медленно выдохнула.

— Ты хочешь домой.

Без моей души он не мог сбежать из этого мира. Когда моя смерть освободит его от контракта, он застрянет тут. Хоть он сбежал из круга живым, он столкнулся с тем, что придется нянчиться с беспомощной девушкой, пока она живет, а потом неизвестно сколько бродить по миру, пока он не умрет, или пока не убьют его.

— Я найду способ вернуть тебя домой, — только сказав это, я задумалась, каким сильным было это предложение.

Заилас застыл. Смотрел на меня. Ждал.

— Должен быть способ для демонов прибывать и покидать этот мир, — отметила я. — Если нет, то как первый человек научился призывать демонов?

— Думаешь, тебе получится узнать это?

— Я не обещаю, что получится, но я обещаю попробовать, — я тревожно смотрела на него. — На это уйдет время. Много времени. Может, годы.

— Годы, — фыркнул он. — Что ты знаешь об этом, двадцатилетняя пайилас?

— А ты что знаешь? Ты даже не можешь сказать, сколько тебе лет.

Он склонился, его теплое дыхание задело мою щеку, и я отклонилась. Он двигался со мной, пока я не оказалась на спине. Он уперся рукой в матрас, постучал по инфернусу под моим свитером.

— Наш контракт закреплен, — он впился в меня красными глазами. — Но ты обещаешь найти путь домой для меня?

— Я обещаю постараться изо всех сил.

Он разглядывал мое лицо в поисках обмана.

— Тогда я попробую… вести себя… так, чтобы hh’ainun zh’ultis думали, что я послушный.

Я знала мало демонических слов, которые он употреблял в речи, но это было просто: глупые люди.

— Договорились, — сказала я. — Теперь слезешь с меня?

— Почему? Я тебе не врежу, — чтобы доказать, он запустил пальцы в мои волосы, его теплая ладонь прижалась к моей щеке.

Я сжала его запястье, чтобы убрать руку — будто я могла — и ощущение под ладонью запоздало опознал мозг. Мои глаза расширились, и я подалась вперед.

Он резкого движения он отпустил мои волосы. Я поймала его руку, провела ладонью от его локтя до ремешка, который пересекал правое плечо, прижала обе ладони к его голому животу под броней на груди.

— Ты теплый! — воскликнула я. — Даже теплее меня! До этого твоя кожа была такой холодной! Ты простыл? У тебя лихорадка?

— Я не знаю такие слова.

— Тебе плохо? — тепло от его кожи проникало в мои ладони. Его температура была градуса на

два выше моей. — Ты должен быть таким теплым?

— Да. Я восстановил виш на свету. Снаружи.

— Ты… зарядил магию на солнце? — поняла я. — Это ты делал… перед тем, как отпустил того демона. Зачем ты это сделал, кстати? — добавила я, тон стал мрачнее.

Он пожал плечами. От этого живот напрягся под моими ладонями, и я поняла, что все еще прижимала руки к его голому животу.

К голому животу твердых мышц, которые затмили бы любого не демона.

Я отдернула руки, жар вспыхнул на щеках. Он не заметил — или не переживал — что я касалась его так, как девушки не трогали мужчин у людей, пока не были близко с ними знакомы.

Его лицо появилось передо мной, губы дрогнули от любопытства.

— Что с твоей головой? Кожа поменяла цвет.

— Ничего! — мои щеки, конечно, стали еще горячее. — Я в порядке.

— На? Но почему?

— Ничего! — я отползла по матрасу к дальней стороне кровати, а потом легла на бок спиной к нему. — Я устала. Мне нужно поспать.

В комнате стало тихо. Я выключила свет, и все погрузилось во тьму. Я заставила себя расслабить плечи.

— Пайилас dileran, — буркнул он.

Это я перевести не могла, но в этих словах вряд ли было что-то лестное.

ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ

Я кашлянула.

— Это точно то место?

Рядом со мной была прикрытая дверь, Амалия в третий раз посмотрела на телефон.

— Адрес тот. И тут написано «Великий Гримуар».

Напротив стояло простое трехэтажное здание с выцветшим белым экстерьером возле узкого переулка. Дорога спускалась ниже, и первый этаж здания был встроен в склон, от этого здание казалось кривым. Дождь стучал по асфальту, грязные ручьи струились по краям дороги, спускаясь по склону.

На выцветшей зеленой табличке было название гильдии, схожие зеленые доски закрывали окна первого этажа. Здание недавно покрасили, но граффити покрывали окна.

— Может, они закрыты, — сказала я. — Праздник все-таки.

— Хэллоуин — не настоящий праздник, — она строго посмотрела на меня. — Хватит трусить. Тебе нужно вести себя как контрактор.

Она прошла под дождь, и я с неохотой пошла за ней. Как бы я себя ни вела, никто не поверит, что мелкая девчонка с очками была контрактором демона.

Вход был в стороне от тротуара, зеленые врата закрывали нишу. Я упрямо надеялась, что они закрыты, но Амалия легко открыла их.

В тусклом интерьере было несколько полок и стопок с настольными играми и картами. Гильдиям приходилось прикрываться, чтобы не привлекать внимание, но у них плохо получалось. Все поверхности покрывала пыль.

Амалия прошла к стойке, ударила по колокольчику у кассового аппарата из восьмидесятых, судя по его виду. Она две минуты трезвонила в колокольчик, когда замок загремел, и дверь распахнулась. Крупный мужчина с густой бородой и бритой головой посмотрел на нас хмурыми темными глазами.

Поделиться с друзьями: