Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Вирджиния собиралась упрекнуть его за насмешку, но помяла, что он вовсе не насмехается.

— Вы серьезно?

— Вполне серьезно.

Ее охватила радость, и она улыбнулась:

— Но…

Он коснулся ее губ:

— Почему вы не принимаете лесть и не наслаждаетесь ею?

Из сердца Вирджинии рвалась песня. Он считает ее красивой! Все разочарование исчезло.

— Знаете, думаю, что я сделаю это.

Глава 19

Риджент-стрит успокоилась к тому времени, как они покинули заведение мадам Дидье. День подходил к концу,

и на улице оставалось только несколько торговцев; некоторые лавки закрылись, о чем извещали вывески. Пешеходов было немного.

— Сейчас позже, чем я думаю? — тихо спросила Вирджиния.

Девлин отсутствовал оставшуюся часть примерки, но сначала объяснил мадам, как он желает оформить ее платья.

— Только четыре. Но светские дамы в этот час готовятся к вечерним мероприятиям, — ответил он так же тихо.

Вирджиния старалась не смотреть на него. Но это было так же невозможно, как избегать воспоминаний о его прикосновениях. Она была потрясена. Что ей теперь делать? Как она может продолжать придерживаться их сделки, когда все, что между ними происходит, значит для нее гораздо больше, чем игра?

Вирджиния была возбуждена тем, что Девлин нашел ее настолько красивой, чтобы он почти потерял власть над собой, но все же этого было мало.

— У вас будет несколько красивых платьев, Вирджиния. Я знаю, что вы не слишком заботитесь о моде, но вы можете сохранить их, когда уедете.

Сразу же ее охватил гнев, который она не могла сдержать.

— Я не хочу платьев!

Девлин колебался, стоя лицом к ней в середине квартала — его карета, запряженная четырьмя серыми лошадьми, стояла немного впереди.

— Но я предлагаю их вам.

— И этот щедрый жест помогает вам чувствовать себя менее виновным? — спросила Вирджиния с нескрываемой горечью.

Он уставился на нее.

Она покраснела, отчаянно сожалея о произнесенных словах, в которых обнаружила сразу свои мысли и желания.

— Я должен чувствовать себя виновным? — медленно произнес Девлин, словно тщательно выбирая слова. — В том, что удовлетворил вас?

— Во всем! — с жаром ответила Вирджиния.

— Эти платья не имеют ничего общего с чувством вины, — сказал он. — Вы выглядите подавленной. Я надеялся поднять ваше настроение.

— Вы можете повторить свой подвиг, — отозвалась она. — Это выполнит задачу.

Девлин вздрогнул.

Вирджиния отошла, снова досадуя, что не сдержалась. Будь она светской женщиной, могла бы наслаждаться его милостями равнодушно — без жажды любви! Ах, если бы он чувствовал вину за то, что использует ее!

— Миледи? Прекрасные щенки на продажу. Взгляните сами!

Борясь со слезами, Вирджиния посмотрела на широкую морду толстого черного щенка с большими висячими ушами, карими глазами и розовым языком.

— Хорош, верно? — улыбнулся беззубый мужчина.

Щенок извивался и вилял хвостом. Вирджиния улыбнулась и взяла его на руки, прижавшись щекой к теплому собачьему боку. Ей остро захотелось оказаться в Суит-Брайар, где ее жизнь раньше была такой простой и счастливой.

Слезы потекли по щекам.

— Какой он породы? — послышался строгий голос Девлина.

Вирджиния смахнула слезы и улыбнулась щенку, который с энтузиазмом лизал ее щеку.

— Очень

редкой породы, сэр. Кажется, с севера. Там разводят превосходных домашних собак, которые растут только до колена. Идеальная порода для леди.

Девлин фыркнул.

Вирджиния крепче прижала к себе щенка и свирепо посмотрела на Девлина.

— Я беру эту собаку!

Пусть только попробует ей отказать!

— Если я не ошибаюсь, это датский дог. — Вздохнув, он спросил: — Сколько?

— Шиллинг, сэр.

Девлин протянул ему несколько монет.

— Пять пенсов, и считайте, что вам повезло.

— Да, милорд!

Торговец просиял и отошел к другим щенкам, спящим в клетке.

— Спасибо, — поблагодарила Вирджиния. — Он мне нравится.

Девлин тоже смягчился.

— Отлично. Я очень рад.

Но он солгал. Чувство вины оставалось, превратившись в рану.

Следующие несколько дней текли медленно. В отличие от Уайдэйкра визитеров не было, а особняк был таким большим, что Вирджиния без труда могла избегать Девлина, чувствуя, что должна делать это любой ценой. Поскольку он не искал ее — они только ужинали вместе, — ей это удавалось. Она начала учить щенка садиться и ложиться по команде. А потом у них появился посетитель — Тайрелл де Варенн.

Вирджинии нравился красивый сводный брат Девлина, который, как она узнала, был одного с ним возраста. Услышав о его визите, она сразу же пошла приветствовать его. Он и Девлин негромко беседовали. Девлин был во флотском мундире. Удивленная и напуганная при виде такой одежды, Вирджиния остановилась в дверях, когда двое мужчин повернулись. Тайрелл что-то говорил о президенте Мэдисоне. [40]

— Простите, — сказала Вирджиния, пытаясь не смотреть на Девлина в униформе и думая, не собирается ли он отправиться в очередное плавание. — Я услышала о приходе лорда де Варенна. Я не хотела вам мешать.

40

Мэдисон Джеймс (1751–1836) — 4-й президент США в 1809–1817 гг.

— Все в порядке. Мы всего лишь обсуждали ваши президентские выборы.

Девлин улыбался ей, но только губами, а не глазами. Его взгляд словно искал какие-то признаки ее подлинных чувств.

Было трудно выдержать этот взгляд.

— Здравствуйте, милорд, — наконец обратилась она к Тайреллу, с трудом улыбнувшись.

— Мисс Хьюз.

Он тепло улыбнулся в ответ.

— Президент Мэдисон переизбран? — с надеждой спросила Вирджиния.

— К сожалению, — сухо ответил Девлин. — Новость только что пришла с одним из наших линкоров.

— Он очень хороший президент, — твердо сказала она. — Способный и умный.

— Ваш способный и умный президент объявил войну Великобритании.

Вирджиния сердито посмотрела на него.

— Причина войны — препятствия, которые Британия чинит нашей торговле, чтобы помешать нам стать богатой и равной вам нацией.

— Ну-ну, — пробормотал Тайрелл.

Она перевела взгляд на него.

— Война началась потому, что ваша страна хочет снова навязать нам колониальный статус — если не де-юре, то де-факто.

Поделиться с друзьями: