Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Вирджиния вздрогнула и судорожно глотнула.

— Да. — Зная, что краснеет, она добавила: — На моей родине не бывает таких балов.

— А где ваш дом, дорогая?

— В Вирджинии, миледи.

Она ждала следующего неизбежного вопроса.

— И как же вы оказались в Англии?

Вирджиния облизнула губы.

— Мои родители умерли. Мой дядя — граф Истфилд, и я приехала провести некоторое время с ним.

— О, я очень сожалею о ваших родителях, — сказала леди Арнолд.

Вирджиния подумала, что, несмотря на яркие пронзительные глаза, она добрая

женщина.

— Благодарю вас.

— А капитан О'Нил? Он друг семьи?

Вирджиния колебалась. Не лучше ли покончить с этим сразу?

— Я не желаю проявлять любопытство, — вежливо продолжала леди Арнолд, — но я никогда не видела капитана в компании одинокой женщины.

— Он был очень добр. Я… остановилась в Уэйверли-Холле.

Брови леди поднялись с мягким интересом.

— Ах да, дом, который он купил у вашего дяди. Ваши родственники живут там?

— Нет. — Вирджиния была не в состоянии продолжать. — Простите, миледи, но капитан зовет меня.

И, к удивлению собеседницы, она поспешила к Девлину.

— Боюсь, этим вечером я не смогу хорошо разыгрывать нашу шараду, — сердито сказала Вирджиния.

— Вам незачем разыгрывать никакие шарады, — сказал Девлин. — Вы должны всего лишь находиться рядом со мной до нашего ухода. — Отвернувшись, он поклонился пожилому грузному джентльмену: — Милорд Керу, позвольте представить вам моего друга, мисс Вирджинию Хьюз.

Головная боль Вирджинии не знала границ. Она стояла в стороне, наблюдая за танцующими и пытаясь запомнить движения кружащихся пар. Девлин на некотором расстоянии говорил с несколькими мужчинами, и Вирджиния догадывалась по взглядам, бросаемых в ее направлении, что эти люди понимают ее статус в свете.

— Вы бы хотели потанцевать?

Повернувшись, она увидела улыбающееся лицо Тайрелла де Варенна.

— Милорд, боюсь, я забыла все па, — призналась Вирджиния и, спохватившись, присела в реверансе.

Но он удержал ее:

— Думаю, мисс Хьюз, мы достаточно хорошо знаем друг друга, чтобы обойтись без формальностей.

Вирджиния облегченно вздохнула.

— Вы, британцы, такие чопорные, — объяснила она. — К этому нелегко приспособиться.

— Да, по-видимому. — Тайрелл благодушно улыбнулся и протянул руку. — Сделаем круг по галерее?

Вирджиния посмотрела на Девлииа, который повернулся и уставился на них.

— Сомневаюсь, что Девлин это позволит. Я недостаточно активно продемонстрировала себя.

Улыбка Тайрелла исчезла.

— Вирджиния, могу я говорить свободно?

Она напряглась.

— Пожалуйста.

— Вся моя семья в ярости на Девлина за его поведение, а то, что он привел вас сюда, хуже всего.

Вирджиния видела, что Девлин отошел от группы джентльменов и направляется к ним. Она чувствовала решимость в его походке.

— Я всего лишь хочу восстановить справедливость, Вирджиния. Вскоре вам компенсируют все, через что вам пришлось пройти, — мой отец об этом позаботится.

Она понятия не имела, что он имеет в виду. Компенсация? Внезапно у нее появилась надежда — что, если они помогут ей оплатить отцовские долги?

Это действительно была бы компенсация!

Девлин остановился, взяв ее за руку.

— Ты претендуешь на привязанность Вирджинии, Тай?

— Как будто я когда-нибудь претендовал на твои привязанности, — ответил Тайрелл.

Вирджиния не обратила внимания на эту маленькую перепалку, слишком занятая мыслями о компенсации. Казалось, судьба наконец поворачивалась к ней лицом.

— Потанцуем? — почти формально осведомился Девлин.

Она вздрогнула:

— Я солгала. Я не знаю ни единого ца.

Он улыбнулся, и его взгляд потеплел.

— Я сам нахожу это времяпровождение довольно скучным. Может, я принесу нам шампанское?

Вирджиния кивнула, желая, чтобы он предложил им уйти. Она радовалась, что пока ей удалось избегать неприятных встреч.

Девлин отошел.

— Ну что ж, раз вы заняты, желаю доброго вечера, — сказал Тайрелл. — Надеюсь, мы скоро увидимся.

Он поклонился.

Вирджиния улыбнулась, глядя ему вслед. Внезапно она осталась одна.

Это было странное и неприятное чувство — быть окруженной тремястами пятьюдесятью гостями и оказаться в полном одиночестве. К тому же она была слишком приметной. Когда Девлин и Тайрелл отошли, несколько групп повернулось и уставилось на нее. Вирджиния чувствовала, что становится темой разговоров. Группа леди быстро переговаривалась, размахивая веерами. Она не сомневалась, что они обсуждают ее.

Повернувшись к ним спиной, Вирджиния увидела трех красивых джентльменов, которые в унисон улыбнулись ей. Она шагнула назад.

Они направлялись к ней.

— Кажется, я не имею удовольствия быть с вами знакомым, — сказал ближайший из них, джентльмен лет тридцати с рыжей шевелюрой и светло-голубыми глазами.

Вирджиния улыбнулась, собрав всю свою смелость.

— Думаю, что нет. Я Вирджиния Хьюз.

— Джон Маршалл, к вашим услугам, — с поклоном представился он. — Вы американка?

Она кивнула:

— Да. Но я приехала в Англию посетить моего дядю, графа Истфилда.

Эта история служила ей хорошо, так почему бы не пользоваться ею и дальше?

— Так Истфилд ваш дядя? — Маршалл казался довольным. — А сегодня вы здесь с капитаном О'Нилом?

Вирджиния не знала, известно ли ему, что она сопровождает Девлина одна.

— Да.

— Могу я представить моих добрых друзей, лордов Хэлси и Риджвуда?

Вирджиния улыбнулась и обменялась любезностями с двумя мужчинами. Она чувствовала себя окруженной врагами.

— И как же вы познакомились с величайшим британским героем войны? — спросил Риджвуд.

Он был высоким и бледным.

— Брось, Джордж, мы все знаем, что О'Нил всегда выбирает себе самых хорошеньких женщин. — Маршалл засмеялся, и остальные присоединились к нему. Однако его глаза оставались серьезными. — Не секрет, что О'Нил на ножах с вашим кузеном, Томом Хыозом. Как интересно, что вы сопровождаете злейшего врага вашего кузена на этот бал.

Вирджиния беспомощно пожала плечами.

Поделиться с друзьями: