Приз
Шрифт:
Ее преследовали серые глаза Девлина — не холодные и отчужденные, а сверкающие гневом. Она не сомневалась, что сейчас он в ярости на нее.
Но ей больше не придется встречаться с ним.
Вирджинию душило горе. Но она сама хотела бежать от Девлина и никогда не видеть его снова — разве только спустя годы, если выйдет замуж за замечательного, отважного человека и будет такой прекрасной и счастливой, что Девлин поймет, как много он потерял.
Вирджиния закрыла глаза. «Я не собираюсь возвращаться в Уэйверли-Холл. Я никогда не смогу ненавидеть
Ее безмолвные слова были отчасти заявлением, отчасти напоминанием.
Она тяжело вздохнула и подняла взгляд.
Тайрелл мерил шагами комнату. Он был мрачен. Вирджиния так устала, что не могла вспомнить, что говорила ему, когда он отнес ее в дом, найдя стоящей под дождем.
Тайрелл остановился перед ней:
— Вирджиния.
Она вцепилась в подлокотники кресла, не в силах улыбнуться.
— Благодарю вас за вашу доброту.
Он не улыбнулся и не смягчился.
— Пошлите записку Девлину. Если вы убежали, он, должно быть, в бешенстве.
— Нет! — Вирджиния почувствовала прилив адреналина. — Поверьте мне, его это не заботит — я уверена, что он испытывает облегчение!
— Вы полны горечи, — заметил Тайрелл, вглядываясь в нее.
— Ничего подобного.
Но ее слова звучали неубедительно.
— Я не понимаю. Отец сообщил новости вчера вечером — они мне показались чудесными.
— Я не выйду за него замуж.
Вирджинии вновь представилась картина: Девлин в парадном мундире и она в свадебном платье, стоящие в церкви.
— Почему? — осведомился Тайрелл.
— Почему?! — воскликнула она. — Этот человек похитил меня, держал в плену, требовал, чтобы мы открыто жили вместе, — и все ради его навязчивой идеи. А недавно он чуть не убил моего кузена. Почему? Я назвала вам четыре причины, а пятая — то, что я всего лишь пешка в его игре в месть.
— Вы обижены, сердиты, и я не могу вас винить. Девлин ужасно с вами обошелся, но он согласился жениться на вас, и я думаю, это справедливое решение.
— Справедливое для кого? Для него? Вряд ли — он не хочет быть связанным браком со мной. Для меня? Но он совсем меня не любит! — Дрожа, Вирджиния добавила: — Я только хочу вернуться домой на мою плантацию.
Тайрелл выглядел расстроенным.
— Боюсь, гнев затуманивает вам мысли. Это единственный способ спасти вашу репутацию.
— Я не забочусь о своей репутации.
— Но о ней забочусь я, а также мои отец и мачеха. — Его голос смягчился. — Мы все полюбили вас, Вирджиния. А Девлин — очень выгодная партия. Ему пора жениться — так почему не на вас? — Тайрелл улыбнулся. — Может быть, вы маленькая, но у вас большое сердце, и мне кажется, вы хорошая пара.
Вирджиния вскочила на ноги:
— Мы не хорошая пара! Я не хочу провести всю жизнь с этим человеком! Не хочу даже видеть его снова!
И этого никогда не будет, если она уедет завтра. Но может ли она это сделать? Часть ее не в состоянии представить жизнь без Девлина.
— Чего вы от меня ожидаете? Что
я спрячу вас здесь? Отправлю вас в Америку? Что, по-вашему, я могу сделать — или сделаю?— Я умоляю вас, милорд, одолжить мне деньги на переезд через Атлантику. Обещаю вернуть вам долг, хотя это может занять некоторое время.
Их взгляды встретились.
Потом Тайрелл отвел глаза:
— И куда вы отправитесь, когда доберетесь в Соединенные Штаты? Если вы доберетесь туда — ведь мы воюем с вашей страной.
— Я отправлюсь в Суит-Брайар…
— Он принадлежит вашему дяде и выставлен на продажу. Насколько мы знаем, он уже продан, так что вам некуда возвращаться. Это чистое безумие, Вирджиния, и я не могу в этом участвовать.
— Вы отказываете мне? — с ужасом воскликнула она.
— Я забочусь о ваших интересах.
— Нет! Вы моя последняя надежда! Как вы не понимаете? Я не выйду замуж за этого человека — это невозможно после всего, что он сделал!
В этот момент вошел Девлин в мокром плаще и кратко поклонился.
— Мне жаль, что вы так все воспринимаете, Вирджиния, — сказал он, сверкая глазами.
Казалось, сердце Вирджинии остановилось. Она уставилась на него и, ощущая угрозу, отпрянула.
Девлин был суров в гневе. Он кивнул Тайреллу:
— Я поручил моим людям обыскать улицы Лондона. Мне следовало догадаться, что она придет к тебе. Спасибо, Тай, что предупредил меня.
— Тебе придется починить много сломанных изгородей, — сказал Тайрелл. — Она очень сердита на тебя.
— Вижу.
Девлин снова посмотрел на Вирджинию. Она поняла, что, пока принимала ванну и переодевалась, Тайрелл послал сообщение Девлину.
— Вы предали меня! — крикнула Вирджиния, дрожа от гнева. — Я думала, вы мой друг! Я доверяла вам!
— Я ваш друг. — Лицо Тайрелла выражало сожаление. — Я искренне забочусь о ваших интересах и надеюсь, что со временем вы будете мне благодарны.
— Вы не мой друг, — прошептала она, все еще ошеломленная его предательством.
Он поклонился и вышел.
Девлин закрыл за ним дверь и повернулся к Вирджинии.
— Что это за безумие? Вы думаете совершить самоубийство?
— Нет, — отозвалась она. — Я думаю только избежать брака с вами.
— Ценой смерти от простуды? — осведомился он.
— Вы тоже не хотите этого брака! Отправьте меня домой, Девлин, и мы оба будем свободны!
— Боюсь, я согласился на этот союз.
Вирджиния боролась со слезами.
— Не понимаю почему.
Его лицо было напряженным, но он ответил без колебаний:
— Они правы.
— Граф и графиня правы? Вы осознали свою вину?
— Да.
— Вы лжете! — Она шагнула вперед. — Вы не чувствуете ни вины, ни сожалений!
Девлин оставался неподвижен. Прошло время, прежде чем он заговорил, медленно и осторожно:
— Вы не правы, Вирджиния. Я чувствую вину уже некоторое время. После того вечера у лорда Керу я не могу это отрицать. Я сожалею, что использовал вас таким образом.