Признак высшего ведьмовства
Шрифт:
– О, – повторила Дарья. – Я представляю, что он нарыл… Интересно, то, что я разогнала Трибунал Семи Великих Матерей Ведьм, – благой поступок? И как он отразится в гербе – изображением метлы?
– Слушайте мэтра, Дарья, – укоризненно шепнула госпожа Кенсаалми.
– Теперь позвольте мне, – вещал мэтр Блассон, – перейти собственно к элементам герба, дабы мой дальнейший рассказ и демонстрация эскизов не были для вас сложны и непонятны. – Итак, – он развернул еще один альбом и придвинул его Дарье. – Из каких элементов состоит герб? Перечисляю: щит, шлем, намет,
– Мм, все понятно, – слабо солгала Дарья, рассматривая представленный мэтром Блассоном альбом и по надписям под картинками выясняя, где, собственно, изображен щит, а где девиз и бурелет. Выяснялось не очень хорошо, хотя, Дарья могла в том поклясться святой Вальпургой, в ее настольной книге рун и тайных знаков изображения были посложнее.
– Для вашего герба, милостивая Госпожа Ведьм, – не унимался мэтр Блассон, – мною был взят щит английского типа, вот такой…
– Немного похож на грелку. Резиновую, – хихикнула Дарья и была награждена неодобрительным взглядом герольдмейстера и Хелии. Видимо, эти двое и впрямь считали создание герба Госпожи Ведьм задачей чрезвычайной важности.
– Щит разделен пересечением, делящим оный на верхнюю и нижнюю части. Верхнее поле герба – лазурное, сиречь голубое, ибо голубой цвет в геральдике
почитается символом красоты, мягкости и величия, коими вы, госпожа, несомненно обладаете в преизбытке. Нижнее поле – горностаевый мех, символизирующий дарованную вам высокую власть. Заметьте, госпожа, что в геральдических традициях горностаевый мех изображался только на гербах королевских династий…
– Высокая честь, – качнула головой Дарья. – Я не из королевской династии, поэтому можно мне что-нибудь подемократичнее?
– Ни в коем случае! – категорично заявил мэтр Блассон. – Вы являетесь Королевой Ремесла, а значит…
– Понятно, – протянула Дарья. Опять ее должность сыграла с нею очередную шутку. Хотя почему это должность? Скорее уж почетное звание.
– А теперь позвольте вам продемонстрировать полный эскиз вашего герба, госпожа, – мэтр Блассон протянул ей плотный лист картона, на котором красовался пока еще черно-белый герб. – Сейчас я истолкую вам значение каждой его составляющей. Итак. В лазоревом поле изображена луна, сиречь древний символ Ремесла. Культ луны у ведьм означал…
– Мэтр, мне известно, что означал культ луны у ведьм, поскольку я сама ведьма, – сказала Дарья Белинская. – Не затрудняйтесь. Этот символ мне понятен.
– Хорошо, – чуть поморщился мэтр Блассон от Дарьиной бестактности. – Перейдём в нижнее поле герба. В центре здесь расположен орел: грудью вперед летящий, с парящими крылами.
– Вижу, – кратко ответила Дарья. – Слава святой Вальпурге, у этого орла только одна голова, а то как-то перед бывшей родиной неудобно.
Мэтр Блассон не понял иронии и продолжал:
– Изображение орла на щите герба символизирует власть, но власть великодушную, мудрую и прозорливую…
– А почему этот прозорливый орел держит в своих когтях какой-то свиток и розу? – поинтересовалась Дарья, внимательно рассматривая
эскиз.– Свиток есть тайное знание, коим наделена Госпожа Ведьм, – терпеливо разъяснил мэтр Блассон. – Рола же – символ воинствующей чистоты намерений и деяний…
– Что? – вскинулась Дарья, но тут на нее зашипела Хелия:
– Госпожа, да будьте же благоразумны!
– А, ну да, – повиновалась Дарья. – Воинствующая чистота. Бесподобно звучит. Толкуйте дальше, мэтр.
– По линии разделения щита изображен льву подобный леопард, то есть такой леопард, который наделен приметами льва…
– Мутант, одним словом, – пробормотала Дарья.
– Льву подобный леопард – знак особенной храбрости, отваги, преданности делу, – заявил мэтр Блассон. – Ваша беспредельная храбрость, Госпожа Ведьм, известна всем адептам Ремесла, а ваша преданность делу прославляется в стихах.
– Упс, – сказала Дарья. – Кто же до такого докатился?
– Клуб юных ведьм-поэтесс «Вуаль», – немедленно доложила Хелия. – Вы являетесь их кумиром, и сейчас они составляют антологию стихов, посвященных вам. Что вы кашляете, Дарья? Горло? Нет? Кстати, они просили спонсорской помощи.
– К-хто? – прокашлялась багровая от удерживаемого в себе хохота Дарья.
– Поэтессы. На антологию.
– Полагаю, мы еще обсудим этот вопрос, – предупреждающе замахала ладонями Дарья. – Мы оставили без внимания мэтра Блассона. Простите, мэтр.
– Ничего, – надменно ответил тот.
Дарья Белинская изобразила на своем лице глобальную работу мысли и принялась прилежно разглядывать благородного льву подобного леопарда. Тот выглядел так, будто у него в жизни все пучком. В отличие от Дарьи Белинской. И Дарья поневоле позавидовала геральдическому мутанту.
Меж тем мэтр Блассон вещал:
– … Леопард окружен восемью звездами, каждая из которых изображает одну из вечных составляющих Ремесла: Тайну, Ведение, Бесстрашие, Свободу, Ясность, Гибкость, Терпение и, наконец, Ответственность.
– Колоссально, – только и выдохнула Дарья. – Я потрясена видом своего герба. Я уже чувствую в себе флюиды благородного происхождения.
– Это еще не все, – заявил мэтр Блассон. – Нам осталось обсудить такие весьма важные детали вашего герба, как мантия, щитодержатели и девиз! Я предлагаю…
– Прошу у вас прощения, мэтр Блассон, – неожиданно вмешалась в геральдическую лекцию Хелия, – но Госпожу Ведьм на данный момент ожидает крайне серьезное мероприятие. Поэтому позвольте нам отложить обсуждение герба на некоторое время.
– Как можно?! – вспыхнул старик. – Герб?! Да нет ничего важнее!
– И тем не менее, – дипломатично улыбнулась Хелия. – Госпожа Ведьм благоДарьт вас, мэтр Блас-сон, и назначает аудиенцию через неделю. Прошу вас эскиз герба оставить у меня, я лично запру его в сейф.
Дарья с превеликим недоумением молча смотрела на то, как Хелия деликатно, но весьма настойчиво выпроваживает старика-герольдмейстера. Когда тот ушел, ворча про падение нравов и неумение ценить такую великую науку, как геральдика, Хелия обратилась к Дарье: