Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Признание в любви
Шрифт:

— О, дорогой! — Мелисса взглянула на раскрасневшегося молодого человека, прислонившегося для обретения опоры к двери столовой. — Надеюсь, он не устроит сцены?

— Не думаю, — весело отозвался капитан. — Самое большее, на что он способен, — это напиться до беспамятства.

На другом конце зала танцевали лейтенант с Сарой. Они почти не говорили, обычная веселая разговорчивость француза покинула его. Казалось, он был сосредоточен на балетных па, и голос его был так тих, что только партнерша слышала его слова.

— Когда завтра я вернусь в замок, то попрошу агента

дать мне разрешение снимать квартиру в городе.

— Но это может быть слишком дорого для вас?

— Да. Но я скопил немного денег и думаю, что их стоит потратить именно на это.

— А вы знаете какое-нибудь хорошее жилье, монсеньор?

— Сдаются комнаты, я слышал, у булочника на втором этаже. Хозяйка очень любезная и не станет распространяться о том, что ее постоялец принимает… гостей. — Они, посмотрели друг другу в глаза; — Вы советуете снять мне эти комнаты, леди Темперли?

— Поступайте, как вам угодно. — Ее глаза светились счастьем, граничащим с мучением: она терзалась от сомнений, разрывающих ее.

— Поговорим об этом позже, — предложил он, и они продолжили танцевать.

Зал был полон любопытствующими людьми, и Сара, опасаясь, что ее могут разоблачить, расставшись по окончании танца с Филиппом, подошла к графу.

— Леди Темперли, вы бледны, — озабоченно заметил он. — Позвольте принести вам бокал вина?

— Нет спасибо, монсеньор. Но я видела открытое окно в гостиной и кресло рядом с ним. Пойдемте туда, здесь душно.

Она подала ему руку, и, когда они вошли в гостиную, их глазам предстала поразительная картина: молодой мистер Холстейд, раскинувшись в кресле с пустым бокалом в руке, глазел на мужа Сары, возвышающегося над ним.

— Я предупреждал вас, что хватит, сэр. — Тэм старался говорить сдержанным голосом. — Будьте благоразумны и позвольте мне или Бьюмонту отвезти вас домой.

— Нет, черт возьми, не надо! — Юный Холстейд помахал бокалом перед Тэмом. — Я совсем не пьян, и мы еще не были сегодня у мадам Джини, мой дорогой друг…

Темперли, неожиданно осознав, что они с Холстейдом в гостиной не одни, поднял глаза и увидел свою жену вместе с монсеньором Эстобаном. Он порывисто сделал быстрое движение в ее сторону, но она поспешно отстранилась и сказала старому эмигранту, что гостиная, по-видимому, — не лучшее место для них в данный момент.

Когда они удалились из комнаты, Тэм воспылал яростью к молодому гуляке.

— Ты юный мерзавец! — заорал он. — Сейчас я набью тебе физиономию! — Он занес руку для удара, он почувствовал, что его крепко схватили за запястье.

— Если вы возьмете его с одной стороны, а я — с другой, сэр, — мягко промолвил мистер Бьюмонт, — то мы выведем его в другую дверь и посадим в мой экипаж. Мой слуги отвезут его домой и уложат в постель прежде, чем он успеет понять, что с ним происходит. Я велю им не пускать его обратно. — Затем, увидев злобное сомнение на лице Тэма, добавил: — Это самый лучший способ избежать дальнейших сцен.

Баронет знал, что Бьюмонт прав. Молодой Холстейд становился агрессивным, когда напивался, а он не хотел, чтобы все общество, присутствующее на балу, узнало о его

посещениях мадам Джини. Поэтому они с Бьюмонтом подняли молодого человека и потащили его к экипажу. Отдав юнца на попечение слугам мистера Бьюмонта и убедившись, что они его увезли, сэр Темперли вернулся в зал, чтобы найти свою жену.

Он обнаружил ее сидящей возле открытого окна в гостиной, которая теперь была совершенно пуста.

Тэм сел рядом с ней и поспешно сказал:

— Послушай, Сара, этот юный Холстейд был пьян…

— О да, Тэм, — мягко согласилась она. — Очень пьян, к сожалению.

— Он нес полную чепуху, в ней нет ни слова правды. — Но, увидев, что она не понимает, о чем речь, признался, потому что был очень честным человеком: — Я только один раз посещал мадам Джини…

Сара не пришла в ужас и даже не была шокирована.

— Да, мама говорила мне, что ты там был, — сообщила она.

У него отвисла челюсть.

— Что? — вскричал баронет. — Миссис Форсетт тебе говорила? Каким образом, черт возьми, она узнала об этом?

— Понятия не имею, как маме становится известно о подобных вещах, — спокойно пояснила Сара и — он не мог поверить своим глазам! — улыбнулась.

— Но ты никогда не говорила мне об этом! — В его голосе звучало возмущение, готовое вылиться в ярость.

— Зачем мне было тебе говорить? — мягко возразила Сара. — Это твое дело, в конце концов.

— Но… — Он почувствовал себя еще более оскорбленным. — Разве ты… не возражала?

Она прямо посмотрела ему в глаза, и он увидел, что с ее лица исчезла улыбка.

— Если бы я была против — для тебя это имело бы какое-то значение?

Он не ответил. Баронет был уязвлен и оскорблен ее отношением, но не знал, что сказать. Ему всегда было нелегко выражать свои сокровенные чувства.

— Я поехал в этот порочный дом, чтобы вытащить оттуда молодого Холстейда, — с трудом проговорил он. — Его мать просила сделать это… Ей не хотелось, чтобы узнал отец.

Темперли не знал, слышит ли она его и понимает ли, о чем он говорит. Сара, казалось была от него очень далеко, несмотря на то что он мог дотронуться кончиками пальцев до вышитых цветов на ее платье.

— У тебя новое платье, — пробормотал он. — А что это за маленькие золотые цветы?

— Флер де лис. — Она по-прежнему была от него далеко. — Геральдические лилии Франции.

— Этот материал, похоже, привезли Бриггсу контрабандисты? — Он постарался отнестись к этому с юмором. — Разумнее было бы купить шелк, украшенный розами.

— Но французские лилии более красивы, чем английские розы, — спокойно заявила она и повернулась к дверям, в которых появился мужчина, разыскивающий ее. — Я здесь, монсеньор Кадо, — сказала она ему.

Но только Филипп собрался пригласить ее на следующий танец, как был опережен.

— Я уверен, что лейтенант простит меня, леди Темперли, — учтиво произнес монсеньор Эстобан, — если я воспользуюсь преимуществом моего возраста. Сейчас, я думаю, будет объявлена кадриль, и мне хотелось бы, с вашей помощью, убедиться в том, что в Англии кадриль танцуют не хуже, чем во Франции.

Поделиться с друзьями: