Призрачная тень
Шрифт:
— Господи, вы знаете, как давно это было? — спросил Майк. — Но я могу сообщить вам, где я был.
— И что он делал, — с горечью добавил Сэм.
— Что ты делал? — резко осведомился Лиам.
Майк вздохнул:
— Я был с проституткой.
— Десять лет назад? Это будет трудновато доказать, — заметил Лиам.
— Вы знаете ее имя? — спросил Дэвид.
— Да. Тиффани.
— А фамилию? — спросил Лиам.
— Тиффани номер один? — предположил Майк. — Черт, в том году половину проституток в стране звали Тиффани. — Он внезапно напрягся. — Послушайте, я не такой
— Ты изменил ей со шлюхой, — сказал Сэм.
— Я не изменял. Она оставила меня, и я знал это. — Майк выпрямился. — Может быть, я смогу это доказать! Тиффани работала в заведении под названием «Элегантный эскорт», а вскоре после этого против них провели какую-то полицейскую операцию. Я заплатил кредитной карточкой. — Он снова смущенно посмотрел в окно. — Я не помог обвинению — сказал, что просто записался на массаж и больше ничего не произошло. Я был мальчишкой, жил дома. Мать убила бы меня.
Дэвид посмотрел на Лиама, который пожал плечами.
— Мы можем это отследить, — сказал он.
Дэвид перевел взгляд на Майка.
Тот сердито уставился на него.
— Тогда у вас были неприятности, а не у меня. Я говорил с Таней раньше. Мы знаем, что она была у О’Хара. После этого я был дома всю ночь.
— Это вы не можете доказать, — заметил Дэвид. — А где ты был в ту ночь, Сэм?
— Она была моей сестрой! — сердито отозвался Сэм. — И к сожалению, люди, которые могли бы поручиться за меня, мертвы, как и те, которые могли бы поручиться за тебя. Ты мудак, Беккет. Таня была моей сестрой. И меня еще никто не обвинял.
— Есть другая мертвая женщина, — сказал Дэвид.
— А ты внезапно вернулся сюда, как и мы двое, — напомнил Сэм.
— В действительности я возвращался часто, — сказал Майк.
— Верно. Одевались куклой Роберта и лгали вашей жене, — указал Дэвид.
— Дело в том, что я бывал здесь и раньше, а вы и Сэм уехали вроде как навсегда.
— Я живу на Ки-Ларго. Два часа езды. Если бы я захотел убить кого-нибудь снова и выставить в музее на Ки-Уэст, то мог сделать это в любое время, — проворчал Сэм.
Лиам снова завел машину.
— Я проверю ваше местопребывание в ночь, когда была убита Таня, Майк. Формальность, как вы понимаете.
— Слушайте, мы верим друг другу, — сказал Сэм. — Вы, ублюдки, должны найти того, кто убил мою сестру.
Лиам поехал прямо по Рузвельт-стрит в полицейский участок.
Майк и Сэм вышли из машины.
— Вы идете назад, Беккет? — спросил Майк Дэвида.
— Через некоторое время.
Оба отошли, переговариваясь друг с другом.
— Этот Беккет не коп — он кинооператор или фотограф животных. И по-моему, чертовски подозрителен, — сказал Майк.
— Да, но он Беккет. Чертовы Беккеты все еще думают, что остров принадлежит им, — пожаловался Сэм.
Лиам, наблюдая за ними, усмехнулся.
— Ну?
— Ну, давай попробуем проверить алиби Майка. А вечером я хочу поболтаться возле бара «О’Хара». Думаю, события начнут развиваться быстро.
Дэвид
ждал, думая о прошлом и настоящем, пока Лиам вел переговоры с полицией Майами и округа Майами-Дейд.Почему у Дэнни были книги по истории Ки-Уэст и почему в одной из них лежали десять тысяч долларов?
Лиам отключил телефон.
— Майк Сандерсон говорил правду. Парень в Майами помнит это дело. Там была Тиффани, и на суде она подтвердила заявление Майка, что только делала ему массаж.
Значит, одного можно вычеркнуть из списка.
— Спасибо, Лиам, — поблагодарил Дэвид.
— Отсюда далеко идти. Подвезти тебя?
— Я поймаю такси, — сказал Дэвид.
По пути назад Дэвид позвонил Кейти и узнал, что она дома. Он вышел из такси, и, когда постучал, ему открыл Шон.
— Привет. Мы собираемся выйти снова. Кейти в гостиной.
— Спасибо. — Дэвид посмотрел на Шона в пиратской бандане, треугольной шляпе, полосатых штанах и черной рубашке.
Шон скорчил гримасу:
— Дядя Джейми хочет поддержать пиратов.
— Отлично.
Дэвид направился в гостиную. Кейти сидела на диване с его фамильным гроссбухом в руках. Она даже не заметила, как он вошел.
Зато Дэвид с восхищением разглядывал ее.
Кейти очень шло пиратское облачение, и он подумал, что она может соперничать с любой женщиной, которая появится обнаженной. Были видны только шея, ключица и очертания округлых грудей. Ее талия казалась осиной, а пиратские сапоги добавляли колорит к облику порочной женщины.
Дэвид присвистнул.
Кейти испуганно подняла взгляд, едва не уронив книгу.
— Привет. — Она с любопытством посмотрела на него.
— Я посещал арестованных. У Майка Сандерсона железное алиби на ночь, когда убили Таню.
— Вот как?
— Он был с проституткой.
— Но я думала… — удивленно начала Кейти.
— По словам Майка, он был уверен, что Таня бросила его — из-за меня, — объяснил Дэвид.
Кейти сочувственно посмотрела на него, затем встала, аккуратно отложив книгу.
— Мне нужно, чтобы ты завтра принес книги Дэнни. Думаю, это важно.
— Почему? Я не спорю, но почему ты так уверена?
— Не знаю, как тебе объяснить. — Она улыбнулась. — Ко мне явился маленький призрак идеи. Он направляет меня к дереву повешенных.
— К дереву повешенных? — переспросил Дэвид.
— Разве ты не знаешь, что твой предок отомстил за одного пирата? — спросила Кейти и внезапно дернулась, как будто ее толкнули, и поправилась: — Капера!
Дэвид нахмурился:
— Конечно, я знаю эту историю. Негодяй по имени Смит умудрился свалить вину за свое преступление на другого человека, которого повесила шайка линчевателей. Позже первый Крейг Беккет позаботился о том, чтобы Смита также вздернули. Но, Кейти, это было почти двести лет назад. Слишком много времени, чтобы таить злобу. — Он улыбнулся. — Ты же не думаешь, что призрак Смита восстал и убивает женщин, чтобы оклеветать Беккетов?
— Призраки не обладают такой силой, — сказала Кейти.
— Что? Кейти, что бы ни произошло в прошлом, эти убийства совершил некто из плоти и крови.