Призрачный путник
Шрифт:
— Вся твоя жизнь была ложью! — кричал он. — Любовь, которую ты научила меня игнорировать, добро, человечность… Я обрел всё это, но не ты. Ты никогда не сможешь!
Она обратила к нему гневный взгляд.
— Что? — громоподобным голосом вопросила эльфийка.
— Ты всегда пыталась… быть мне матерью… но потерпела неудачу, — продолжал Путник. Его речь прерывали стоны боли, но пока он не мог сдаться. Пока нет. До тех пор, пока не выполнит последнюю задачу. — Я видел, как моя мать умирает… ты никогда не сможешь понять… любовь.
Гилтер’йель разразилась смехом.
— Ну так научи меня, «сын»! — выбросив руки к небу, она обрушила на него колонну пламени. — Сделаешь ты это, или нет, неважно!
Боль тисками схватила его, и Путник почувствовал, как холодная, ужасная энергия наполняет тело. Хоть она и произнесла имя, полученное
Рин Тардейн был из последних.
За долю секунды разум Путника вернулся на пятнадцать лет назад к той ужасной ночи, когда его убили. Он вновь увидел ту сцену, будто через красные линзы, затуманенные пылающей, как огонь, кровью. Он снова услышал насмешки, вернувшие ему память.
И тогда он увидел кое-что, чего прежде не мог вспомнить.
Он лежал на спине, глядя в небо, кашлял, но еще был жив; и тогда услышал тихий голос, говоривший с Грейтом с деревьев.
— Я должна получить мальчика, — произнесла Гилтер’йель. — Договор, Грейт.
— Будь ты проклята, если заберешь мальчишку! — воскликнул Грейт. — Я не позволю тебе!
Рапира пронзила его горло, оборвав дыхание.
— Послушаем, как ты теперь запоешь, — прошептал Мерис.
Рин Тардейн открыл рот, но наружу вырвался лишь кровавый пузырь.
Призрачный друид улыбнулась.
— Сделаешь ты это, или нет, неважно, — сказала она. И отвернулась.
Вернувшись к действительности, Путник горящим взором уставился на Гилтер’йель. В его глазах не было гнева, боли, ярости, любви.
В этих глазах была только месть.
— Я вспомнил тебя, — сказал он просто. Кромсатель добела раскалился в его пылающих руках, но боли не чувствовалось. — Ты была там. Ты позволила им убить меня. Ты заставила их убить меня.
Призрачный воин растворился в огне. Вернувшись в эфирность, он бросился сквозь пламя, его холодная злоба отрицала боль, он швырнул себя к теневому смерчу, которым была Гилтер’йель, единственная мать, которую он когда-либо знал.
Путник! — донесся отчаянный крик. Нет!
Прощай, Арья, —его лицо растянулось в улыбке. Прощай, любимая.
И он метнулся сквозь призрачное кольцо огня, опустил кромсатель, разрубая призрачное тело солнечной эльфийки. Гилтер’йель испустила крик, пронзивший границу между мирами и вспыхнула пламенем.
Бесплотные руки раскрылись, чтобы обнять его, руки Льеты и Тарма, его настоящих родителей. Улыбаясь, Рин пошел к ним.
Все стало белым.
Эпилог
День Зеленой травы, год Грозовых Штормов (1374 ЛД)
Когда Арья проснулась — могло пройти несколько дней, но, на самом деле, минула только одна ночь — она ничего не увидела в окружающей темноте.
Но в зрении не было необходимости, потому что девушка отчетливо помнила бесплотный вопль и ужасающую вспышку вслед за ним. Цепляясь за траву перед собой, Арья, одна рука вслед за другой, потащила себя к тому месту, где видела гибель Гилтер’йель. Ей не пришлось ползти далеко.
Трава пропала, когда рыцарь достигла выжженного участка, и Арья поняла, что Гилтер’йель умерла здесь, в сильнейшем взрыве, где выжить не мог никто.
Но почему тогда Арья осталась жива? Почему она…
Кольцо с волчьей головой! Проклятое кольцо сохранило ей жизнь! На самой границе смерти…
Знал ли он, что все закончится вот так? Знал ли, что один из них погибнет, и предпочел спасти её? Знал, все это время?
Со стоном Арья принялась шарить вокруг. Прошло несколько долгих приступов боли, прежде чем она осознала, что искать нечего. Путник и Гилтер’йель исчезли навсегда.
Волна бессмертной любви захлестнула её, и Арья заплакала от боли. В израненном теле рождался всхлип за всхлипом. Звук кого-то привлек; к ней кто-то подошел. Мгновение Арья надеялась, что это Путник, но даже нечеткое зрение позволило понять, что это не он.
— Ну, ну, — прошептал на ухо женский голос. Нежные руки обняли рыцаря. — Меня зовут Амра Чистоводная. Ты в безопасности.
— Где он? — спросила Арья, захлебываясь болью, только
малая часть которой была физической. — Г-где?— Кто? — спросила Амра. — Здесь только ты и я, Призрачной Леди больше нет. И никого другого.
— Он умер, — сказала Арья. Её сердце сжалось. — Умер без меня…
Её оборвал новый звук. Под светом полной, сиявшей серебром Селуне, завыл одинокий волк.
— Обрети свое искупление, — прошептала ветру Арья, по её щекам текли слёзы. — Я буду ждать.
Она улыбнулась; потом вокруг сомкнулась тьма.
Амра тоже печально усмехнулась, решив, что уснувшая девушка бредила.
Заканчивалась волчья песня, обращенная к весенней луне.
Песнь Соловья Холодная ладонь касается моей щеки, но это только ветер Ласкавший нас с тобой, пока Лежали мы в тени, в тепле и в мире Соединенные навеки под чуткой стражей звезд Любовью на мгновенье. Теперь тебе один путь, мне другой Но голос твой звучит в моем сознаньи Я слышу, как пронзает тишь его разбитая краса И знаю, что готова все забыть Лишь чтоб вдвоем хоть миг еще прожить Но все, что мне дано утратить — кольцо твое на пальце Забота и проклятие твои, и Все, что мне осталось от тебя Пройду все в одиночестве года Но не забуду никогда Я не смогла тебя спасти, мне путь твой был неведом Быть может, ты потерян был пред ликом неба Возможно, скажешь ты. Но, может Я, а не ты, утратила себя Ты спас меня.Приложение
Престиж-классы персонажей 62
Рин Тардейн
Таинственная фигура появляется на краю городка. Единственный спутник незнакомца, незамеченного до первого шага в сухую грязь улицы — беззвучность. Он притягивает бессловесный, пристальный взгляд детей, которые прекращают свои игры и возню, чтобы найти укрытие и наблюдать за ним незамеченными. За закрытыми окнами и дверями родители и лавочники заканчивают свои беседы, ведь их взгляды следуют за его медленными шагами. Шум кузницы стихает, и внезапное ржание лошади кажется преступно громким. Никто не видел его, прежде чем он возник из дымки летнего тумана, но все знают, что их жизни изменятся прежде, чем он уйдет.
62
Класс «Призрачный путник» взят из перевода книги Sword and Fist Василия Беляева. Перевод остальных престиж-классов — из книги Siver Marches, которую перевела студия «PHantom» при участии LE_Ranger’a. Я кое-что подредактировал, так что, надеюсь авторы переводов не будут в претензии. — Redrick