Призрак Миноса
Шрифт:
– Посажу занозу, вычту с Флегонта еще пару драхм, проклятье, сам превращаюсь в дельца, – я хихикнул, – с кем поведешься… пить я тоже начал после общения со скифами[8]… хорошие ребята, и штаны удобные… только жарко в них, как в кузнице Гефеста[9].
Как только оказался наверху, сразу почувствовал себя лучше. Тошнота улеглась, а голова прояснилась. Солнце стояло прямо в зените, заставляя морскую гладь ослепительно сверкать, словно молнии Зевса. Однако жара не ощущалось – свежий ветер морских просторов приятно холодил кожу. И я не преминул вдохнуть полной грудью. На устах расплылась довольная
– Хороший день для прогулки, да? – весело бросил я и подмигнул.
Флегонт сплюнул в море и отвернулся, чем еще больше меня позабавил.
Довольный, я подошел к деревянным поручням, обитым кожей, и вальяжно облокотился руками. Запах соленой влаги был куда лучше душного «аромата» трюма.
«Но в трюме есть вино».
Белоснежный парус приятно хлопал над головой, натягиваемый ветром. Помощник Флегонта, загорелый и кучерявый тип, стоял по правую руку от меня и управлял рулевыми веслами. Судя по коже, лоснившейся от пота, делал это уже довольно давно. Его сменщик, такой же загорелый, но бородатый мужик, валялся в тени мачты и тихо посапывал.
«Какое унылое общество… нет, даже в Афинах было веселее. Одно дело со шкатулкой Геронтия чего стоило. Надеюсь, Полидор не наплел мне сказок, и на Крите вправду происходит нечто интересное… давненько я здесь не был».
Я повернул голову влево и окинул взором остров. До него оставалось около пяти стадиев. С виду он ничуть не изменился. Ну, разве что то место, где мы должны были причалить, теперь выглядело запустевшим и унылым.
«Раньше лучше было».
В остальном же без изменений. Горы, холмы… холмы и горы… И пусть вас не вводит в заблуждение свежий морской ветер. Стоит немного зайти вглубь острова, и кузница Гефеста…
…или кожаные штаны…
…уже не станет казаться таким уж жарким местом.
Небольшая гавань Кносса располагалась прямо по курсу. Сам город стоял на возвышенности сразу над ней. От причала вела широкая грунтовая тропа и терялась среди холмов. Я смутно припоминал, куда она ведет…
– Мы почти приплыли.
Я вздрогнул от неожиданности и обернулся на голос. Засмотревшись на бывшие владения минойцев, не заметил, как ко мне подошел Флегонт. Все так же скрестив руки на груди и насупившись, он хмуро глядел на меня.
– Вижу, не слепой.
– Рад за тебя. Давай деньги.
Я театрально вздохнул, достал из-за пояса кошель и отсчитал двадцать пять драхм. Монеты ярко блеснули в лучах солнца и ссыпались в пухлые руки Флегонта.
– Это не все, – буркнул он.
– Не все? – вскинул брови я. – Что тебе еще нужно?
– Десять драхм за проезд.
– Твое вино точно испортилось, Флегонт, – сочувственно молвил я и похлопал его по плечу. Тот аж зарделся от ярости. – Надышался, видать, парами. За такую сумму я куплю хорошую хламиду. А ты просто попутчика подвозишь.
– Десять драхм, и ни оболом меньше! –
рявкнул толстяк.– Две, – отрезал я, добавил к кучке еще пару монет, убрал кошель и отвернулся.
– Эй, я сказал, десять!
– А я тебя услышал.
До меня донеслись звуки скрипения зубами:
– Ты уже не в трюме, бык безрогий, чтобы я за амфоры переживал! А скинуть тебя за борт проще, чем в море поссать!
– Не гневи Посейдона, – хмыкнул я, – а то мало ли… отсохнет рог, дарующий девам удовольствие. И быком безрогим станешь уже ты.
– Десять драхм или добирайся вплавь!
– Я тебе уже заплатил, – вяло бросил я и отвернулся.
Флегонт запыхтел от гнева:
– Ах ты… ну ладно! Агафон!
Судя по недовольному хрюканью, спящий мужик под мачтой и был Агафоном.
– Господин Флегонт? – хрипло поинтересовался спросонья он.
– Выброси этого нахлебника за борт!
– Как скажешь, господин.
Я обернулся и окинул Агафона взглядом. Довольно крупный, но улыбка идиота на лице явно намекала, что Афина обделила его умом.
Я вальяжно повел плечами:
– Ну, можно и размяться. Давненько не приходилось квасить морды.
Агафон шагнул вперед и замахнулся. Сильно, резко, предсказуемо. Мощный кулак рассек воздух там, где секундой ранее была моя голова. Я ловко поднырнул и тут же врезал ему под дых. Агафон охнул, схватился за живот и осел на палубу, как мешок с зерном.
– Отдохни, старина, тебе еще рулить придется, – хмыкнул я и перевел взор на Флегонта.
Тот смотрел то на меня, то на охающего помощника. Глаза метали молнии. Руки сжимались и разжимались в кулаки.
– Не хочешь искупаться? – я подмигнул. – Нет? Тогда мы в расчете.
Не сказав ни слова, торговец развернулся и, красный, как угли, отправился обратно на нос корабля.
Агафон отполз к мачте и, держась за живот, пытался отдышаться. Улыбки на губах уже не было.
– Не советую пить его вино, – с ухмылкой бросил я, – есть высокая вероятность отправиться к богам.
Мужик поднял на меня изумленный взгляд. Я же, еще раз хмыкнув, отошел к поручням. Скоро настанет пора сходить на берег. Причал Кносса был виден, как на ладони.
[1]Хиосское вино – древнегреческое красное вино с острова Хиос, по мнению многих античных авторов, было одним из лучших (если не лучшим) в Элладе.
[2]Крепида – сандалия, состоявшая из подошвы (кожаной или деревянной) и нескольких ремней, которыми подошва привязывалась к ноге. К подошвам крепид пришивались небольшие бортики, ремни крест-накрест охватывали ногу до щиколотки.
[3]Хламида – у древних греков мужская верхняя одежда, изготавливашаяся из шерстяной ткани. Представляла собой продолговатую мантию, которая накидывалась на шею короткой стороной, застежка укреплялась на груди или на правом плече.
[4]Драхма – денежная единица в древнегреческих полисах. 1 талант = 60 мин = 6000 драхм = 36000 оболов.
[5]Финикийские торговцы считались самыми ушлыми в Средиземноморье.
[6]Эриманфский вепрь – в древнегреческой мифологии огромный кабан, живший на горе Эриманфе и опустошавший окрестности города Псофиды в Аркадии на горе Лампея.