Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Призраки мёртвого мира
Шрифт:

Выросший под куполом латинос не мог похвастаться таким же загаром, как его предки. Все современные люди были так или иначе бледноваты, но сейчас бедолага просто посерел от увиденного. Его глаза расширились от ужаса, руки дрожали. Палец жал на спуск винтовки, но та не стреляла.

Сакамото проследил за направлением взгляда своего товарища, и почувствовал предательскую дрожь в ногах.

Местами на полу были следы противопожарной пены. В воздухе повис запах дыма и чего-то еще. Тут рядом явно были очаги пожара.

И такой знакомый приторно-сладковатый запах с нотками меди. Запах крови. Последняя была повсюду: на стенах, на полу,

даже на потолке были следы от струй из ран.

И тела, множество тел и их фрагментов лежали на полу. Кто-то из убитых привалился к стене, куда его отбросили выстрелы. Другой солдат лежал на полу с пробитым черепом.

Техники прошли дальше, стараясь не наступать на трупы и пятна крови. Некоторые тела лежали у тамбура шлюза, часть мертвецов была дальше по коридору у столовой, кубриков, арсенала.

Последний был заблокирован, как ни странно. Красная отметка на сенсоре красноречиво говорила, что вскрыть её можно только специальным ключом. Только это объясняло то, почему была вооружена и одета в броню лишь часть погибших. Вооружены только те, кто был на дежурстве. Как будто на базе кто-то активировал протокол противодействия восстанию или бунту.

— Тут только наши, Рю. Только наши парни. Смотри, вон Смит, а там Рамирез. Кто же это сделал? — винтовка Прайса смотрела вниз. Выстрелов у шлюза не было, потому что магазин оказался пустой. Диего это понял потом, когда отошел от шока, и стал трясущимися руками проверять оружие. Взять запасные магазины с тела капитана он не догадался, и сейчас скользил по полу взглядом в поисках оружия. Но ничего не находил. Оружие у бойцов дежурной смены, которое он проверял, было пустым. Все патроны были израсходованы.

Сакамото также изучал лежащие тела. Он видел тоже самое, что и Альварес. Повсюду трупы одних только бойцов гарнизона. Ни единого следа тех, кто напал.

У входа в мастерские лежал труп Марко, их неунывающего товарища-техника. Вернее только лишь самая большая часть его тела. Голова несчастного лежала внутри мастерской. Рядом с ней валялась оторванная по локоть рука, сжимающая дисковую пилу, перемазанную кровью.

Судя по ранам на другом теле в мастерской, а также пулевым отверстиям на оборудования и стенах, кто-то стрелял здесь из импульсного оружия. Даже не боясь разгерметизации.

Рюичи содрогнулся, когда опознал их начальника, капрала Брауна. И лицо старшего техника было искажено гримасой безумия. Судя по кровоточащей культе, оторванная рука принадлежала как раз капралу.

Японец посмотрел еще раз на тело Марко, а потом снова рассмотрел окровавленный инструмент и тело Тома Брауна рядом с ним. И выражение лица Марко тоже было диким. Щелчок в голове, ещё смутное осознание. Этого не может быть, правда ведь?

Диего, стоявший снаружи в коридоре, подошел к заслонке иллюминатора и опустил защитный экран. Рассмотрев поверхность снаружи, он выругался на испанском себе под нос. Не зря они не пошли с основного входа.

Латинос увидел лежащий на земле четырехметровый шагоход «Голиаф-М». Трехствольные импульсные роторники крупного калибра, торчащие из плеч боевой человекоподобной машины, смотрели в звездное небо.

Отверстия в середине корпуса, где находился кокпит, не оставляли сомнений в судьбе пилота грозной машины. И судя по его положению и следам повреждений, расстреляла шагоход прямой наводкой защитная турель базы.

— Да, амиго, правильно мы через туннель пошли. Похоже, наши коды вдруг устарели. Ведь

не могли же они все…

Диего запнулся. Он был не в силах озвучить страшную догадку. Но не Сакамото, который на чистом рефлексе взял пилу из руки Брауна. Этот жест придал ему ту силу, которую оружие придает почти любому, кто неуверен и слаб. И кому очень страшно.

— Они сами сделали это все!

Слова тяжело слетали с губ, рука сжимала пилу. Было так тяжело это говорить.

Рю с трудом подбирал слова:

— Браун отпилил голову Марко, затем кто-то расстрелял его самого из импульсника. Остальные расстреливали друг друга. А ещё резали чем попало, забивали друг друга насмерть, — Рюичи тоже посмотрел в иллюминатор. — А еще кто-то сменил коды и переключил защитную сеть. Она расстреляла мехи снаружи, сбила "Эмери", когда кто-то пытался спастись. И тот, кто сделал это, все еще здесь.

Диего посмотрел в глаза напарника, лицо которого теперь напоминало маску. Перевел взгляд на его руку, сжимающую пилу, и поудобнее перехватил винтовку за ствол, чтобы использовать её как дубину.

— Значит, какой-то ублюдок еще здесь, да?

— Верно, почти капрал Альварес. И рядовой Сакамото тоже тут. И одеты оба не по форме. Ай-яй-яй.

Солдаты дернулись и рефлекторно повернулись на знакомый голос. Они даже не успели рассмотреть того, кто с ними заговорил. Раздался сдвоенный треск выстрела из парализатора, и оба бойца упали, теряя сознание.

***

Что такое тяжелое пробуждение? Это узнаешь тогда, когда каждая мышца в теле, даже самая мелкая, горит огнем, а голову будто сверлят изнутри. Хочется крутиться от боли, кричать.

Рюичи Сакамото не мог и этого. Только стонать, не стыдясь своей боли. Его руки и ноги были привязаны к стулу, во рту находился кляп. Попытка открыть глаза ни к чему хорошему не привела. Яркий свет ослеплял, и глаза начинали слезиться.

— Рядовой Сакамото, рад что ты, наконец, очнулся, — неизвестный влажной салфеткой протер японцу глаза, и резь отступила. — Я, честно говоря, не знаю, зачем эти дротики снаряжают такой дрянью. Что вколоть антидот, что просто дать проспаться — разницы нет. Болит всё адски, да?

Рюичи наконец смог открыть глаза. Кляп ему неизвестный также убрал. Зрение еще не сфокусировалось, но говориашего он узнал. Этот голос он часто слышал и на базе, и по радио, когда связывался с командным центром.

— Лейтенант Перкинс? — зрение пришло в норму, и японец увидел того, кто говорил с ним.

Судя по окружению, они находились в лазарете. Хотя стерильность этого места была сильно испорчена, если смотреть на пятна крови на полу.

Неизвестным действительно был Перкинс, заместитель покойного Прайса. Обычно всегда аккуратно одетый и причесанный, сейчас офицер выглядел дико: армейские штаны с множеством карманов заляпаны грязью, одна штанина торчит из берца, а выше пояса мужчина был полностью раздет.

Рюичи с удивлением рассматривал офицера, который сидел на другом стуле напротив. Причина, почему Перкинс был без кителя, заключалась в бинтах, которыми мужчина был перевязан: грудь, левое плечо, шея, голова были замотаны белой тканью. Из-под повязки на лбу ввглядывала соломенная прядь. Следы уже привычной для взгляда крови были и на бинтах, и на открытых участках тела.

Вид офицер имел усталый. В руках пленитель держал упаковку с салфетками, которыми медленно вытирал кровь с тела.

— Ты забыл добавить слово сэр, рядовой.

Поделиться с друзьями: