Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Призывающий ветер
Шрифт:

Лейси вспыхнула.

— Вы поймали меня врасплох. Я чувствовала себя такой одинокой, — в отчаянии добавила она, видя, что он явно не верит ей. — Я ... я скучаю по своему возлюбленному.

— Тогда, Боже, помоги вашему возлюбленному, — засмеялся Митч. — Если он есть у вас, в чем я очень сомневаюсь.

Его откровенное неверие в такую возможность взбесило Лейси больше, чем все сказанное раньше.

Вспыхнув, она соскочила с кровати.

— У меня есть возлюбленный! Разве не поэтому вы привезли меня сюда? Не для того, чтобы

изолировать меня от него? Разве не об этом говорил вам дядя Уоррен?

— По-моему, дядя Уоррен не так хорошо вас знает, как ему кажется, — холодно заметил Митч. Теперь он смотрел на нее с гримасой снисходительного терпения. Ей хотелось ударить его.

— А вы знаете? — ехидно спросила Лейси.

Он резко притянул ее к себе за плечи и поцеловал в губы.

— О да.

Ошеломленная, Лейси откинула голову и провела пальцами по губам.

— Хватит, прекратите!

— Ох, Феррис...

— По-моему, вы ждали, что я забуду о нем и брошусь к вам в объятия.

Дьявольская усмешка заиграла у него на губах.

— Ну почему же не доставить себе удовольствие. Думаю, вы бы наслаждались. Уж я бы точно наслаждался. Я мог бы научить вас...

— Вы ничему не сумели бы научить меня, чему уже не научил он, — запротестовала Лейси, высокомерно вскинув голову.

Митч засмеялся.

— Да я никогда в жизни вами не соблазнюсь! — закричала она.

— Ради Бога, Феррис. Ведь вы не можете говорить это серьезно. После того, как сами завлекали меня.

— Я завлекала вас?! — От возмущения Лейси вытаращила глаза. — Когда это я вас завлекала?

— А как насчет прошлой ночи, когда вы затаскивали меня к себе в постель?

— Я думала, вы захандрили, и, кроме того, мне было холодно.

— Вам было жарко. — Он усмехнулся. — И мне тоже.

— Будьте вы прокляты, Да Сильва! Ненавижу вас!

— Вы хотите меня, — покачал он головой.

— Вольно же вам видеть секс в каждом добром жесте.

— Добром? — Он фыркнул. — Как в аду. Дразнящем. Соблазняющем. Завлекающем и так и этак.

— Я не старалась завлекать вас!

— Потому что вы так верны своему возлюбленному? — Последнее слово он произнес с подчеркнутым насмешливым недоверием.

— Да, — прошипела она сквозь зубы.

— Так все это ничего для вас не значит? — скривил губы Митч.

— Ничего.

— И даже когда я поцеловал вас?

— И даже когда поцеловали — ровным счетом ничего.

Проклятие, почему он крутит одну и ту же пластинку? Конечно, самоутверждается. Примитивное стремление удостовериться в своей мужской силе. Она поежилась от негодования.

Митч сначала выглядел раздраженным, а потом довольно усмехнулся.

— Я добился своего, — наконец проговорил он. Голос снова шелковый, почти насмешливый.

— Добились чего?

— Вы попрактиковались. — Уголки губ поднялись в саркастической усмешке. — Испытали вожделение.

— Ни в чем я не практиковалась.

— Конечно, практиковались. У вас

никогда ни с кем ничего не было. Вы цыпленок.

— Говорите, говорите! Чего не сболтнешь, когда уязвлено самолюбие! — фыркнула Лейси. — Только потому, что я не захотела спать с вами...

— Вы боитесь.

— Никого я не боюсь. Я не сплю со всеми подряд!

— Храните себя в чистоте и целомудрии для прохиндея? — Он поднял бровь.

— Это было последней каплей.

— Для прохиндея? — От этого слова у Лейси чуть ли не пар пошел из ушей.

Прохиндей! Ну, она ему покажет!

Он пренебрежительно пожал плечами.

— Вы сказали, что дядя Уоррен прав. А по мнению дяди Уоррена...

Лейси уже наслушалась вполне достаточно.

— А вы знаете, кто он, этот прохиндей, как вы изволили назвать его? — спросила она с подчеркнутым спокойствием.

— Откуда мне знать? — пожал плечами Митч.

— По-моему, могли бы, ведь вы родственники.

— Что?!

— Это ваш брат.

Митч вытаращил глаза. Лейси дерзко взмахнула своими огненными кудрями.

— Тот, для кого я храню себя в чистоте и целомудрии, — ваш брат.

— Денни?! — Голос у Митча сорвался. — Вы говорите о Денни?

— У вас есть другие братья? — насмешливо спросила Лейси. — Конечно, я говорю о Денни.

Даже при тусклом свете из печки Лейси увидела, как все краски сошли с его лица.

— Вы даже не знаете Денни, — пробормотал он.

— Я работаю с ним.

Он тупо глядел на нее.

— В «Заботе». Мы сидим в одном кабинете. Вы могли бы знать это, — добавила она, — если бы соизволили заехать и повидать его. Но вам это даже в голову не пришло. Всесильный, сверхделовой Митч Да Сильва, пробивной предприниматель, первоклассный бизнес...

— Заткнитесь!

Озадаченная его отчаянием, Лейси замолчала. Она видела, как дергается у него кадык, как пальцы сжались в кулаки. Он сидел, мучительно наморщив лоб, не глядя на нее. Он смотрел в огонь, хотя вряд ли что-то видел.

На кровать вспрыгнул Джетро и положил голову Митчу на колени. Тот даже не заметил этого. Наконец он повернулся к Лейси, глядя на нее в упор.

— Почему вы не сказали мне раньше? — Голос был низкий и ровный, совершенно бесстрастный.

— Зачем?

Он открыл было рот, но осекся. Провел пальцами по волосам и покачал головой.

— Вы должны были сказать.

— Почему?

Митч не ответил и снова мрачно уставился в огонь. Он вроде бы забыл о ее присутствии.

Лейси следовало бы радоваться, ведь это то, чего она в конце концов добивалась: пресечь его любовные посягательства и остаться, как он саркастически заметил, в чистоте и целомудрии. Несомненно, она не хотела быть девушкой на одну ночь или даже на несколько ночей. А на том бы все и закончилось, твердила она себе. Митч Да Сильва не связывает себя обязательствами. Достаточно спросить Денни. Или Сару. Или даже самого Митча.

Поделиться с друзьями: