Про котиков и не только
Шрифт:
тому как значительно старше.
Барсик: О, кажись, докопались все-таки. Тима: Всегда рады стараться ваше благородие!
С е ва (толкнув брата в бок тихо на ухо): Я чего-то не понял,
он с каких это пор таким культурным стал, даже меня и то на Вы на-зывает?
Тима (тоже шепотом): Доживешь до его лет и не такое вытво-рять будешь.
Барс: Ладно, вылезайте уж. А завтра с утра поговорим о награде за доблестный труд.
Утром следующего дня. В торжественной обстановке, перед троном громовержца, Котя-Гермес вручает отличившимся братьям награды.
Герме с: По поручению его Величества (Барсик благосклонно
296
Сева в удивлении открывает рот и явно что-то хочет возразить, но на этом самом месте мечта Тимы обрывается, ибо звон разби-той тарелки возвращает его к действительности. Начисто подобрав все осколки и спрятав их в мусорном бачке, чтобы родные не дога-дались Тимон снова принимается мечтать,как видно позабыв, о том,
что лишь недавно уже делал это.
Второй подвиг
Тима — известный русский богатырь, у него даже прозвище под стать Геракл, приехал погостить к своему брату Хокуразану в Японию, а заодно и посмотреть, как тот борется за Императорский кубок по Сумо.
Уже в зрительном зале. Тима внимательно глядит за тем, что проис-ходит на арене. А там в это время великий Асасерю за каких-то не-сколько секунд легко выпихивает из круга очередного противника.
Тима (своему соседу по-японски, в мечтах своих он владеет все-ми известными ему языками; в переводе на русский это звучит при-
мерно так): Блин, ваш Голубой Дракон что-то совсем расхрабрился, ну ничего мой брат я уверен, поставит его на место, готов побиться об заклад!
Японец (по-русски, видать для того, чтобы после не было кри-
вотолков): А на се пари держать будешь?
Тима (тоже уже по-русски): Блин, да на что угодно! Японец: Холосо, как у вас говорьят, я тебя за язык не тянул. Да-
вай вот на что,коли я проиграю, то заплачу тебе лимон йен! А ежели ты, то с месяц поработаешь на моей скотоферме.
Тима (он же Геракл): Ладно, уговорил, где наша не пропадала!
Составляют документ о сделке и, плюнув на оставшиеся поединки, едут на другой конец Токио заверять его к самому надежному япон-скому нотариусу.
На другой день в тренировочном зале. Севастьян, он же Хокуразан, усердно готовится к бою с Голубым Драконом. Геракл, ясное дело, тут же дает ценные советы, на которые непутевый брат похоже не об-ращает внимания.
С ева (которому вмешательства брата уже надоели): А не по-
шёл бы ты куда подальше, Тимон, тоже мне Геракл нашелся. Тима: Блин горелый, а я и есть Геракл!
С ева: Аха, как же, а ну поди сюда сражаться будем!
Тимон: Ну всё, урод, щас враз урою!
297
С ева (с трудом высвобождаясь из могучих объятий брата): Нет,
так не пойдет, давай лучше по нашим правилам!
Тима: Хочешь схитрить и не надейся, я все равно победю!
Вновь сходятся в поединке уже по правилам Сумо. Долго возятся да всё без толку. Потом Севка, изловчившись, всё же проводит бросок
и Тима оказывается на карачках.
С е ва с т ь я н (ревет): Хо-хо!!! Хокурозан победил самого Ге ракла!
Тимке стыдно да делать нечего, пришлось признать свое пораженье. Просит реванша. Севка соглашается, но лишь
в том случае, если он победит Асасерю, а это вряд ли случится в ближайшее время, по-тому как тот пока значительно сильнее его.Геракл (радуется): Заметано! (Ведь он-то уверен втом, чтоего брат одолеет Великого чемпиона.)
И вновь. Главная арена для поединков сумистов. Хокуразан уже готов к схватке. Он стоит близь дохё и ждет прибытия соперника, а того всё нет. Судья уж волноваться начал, как же так, не годится мол это. Послал помощника узнать в чём дело. Через не-которое время тот приходит обратно изаявляет, чтоАсасерю отказался бороться с Хокуразаном. Вот записка, его ассистент передал, в ней как раз об этом написано. «А почему?» — не унимается судья. Сразу видно, что он во всём любит порядок. — «Да захворал внезапно». — «А где он ?» — «Говорят, срочно в больницу поехал.» Ну, правила у них там в Японии самые что ни на есть строгие, сняли, значит, это-го Асасерю с поединка, да и присудили ему пораженье, потому как не счел нужным предупредить судью заранее. Ну и Тимон стало быть
справедливо выиграл свой миллион.
Где-то ближе к ночи уже после того, как все поединки закончились. Тимон и Севастьян в ресторане того самого комплекса, где и прово-дились поединки.
Тимон: Хватить пить, Хокурозан вшивый, пора нам отсюда с то-бой выметаться! А тебе самому вообще не мешало бы отпуск взять, да и сгонять со мной обратно в Россию, навестить нашего благодетеля.
С ева: А к чему такая спешка?
Тима: Да понимаешь ли, я с этим Асасерей немного перестарал-ся, шибко обиделся он говорит, чтобы ноги нашей в течении полугода в этом зале не было, не то он, точно заявит в полицию! Вот я и поду-мал, что неплохо бы нам с тобой на родину смотаться.
298
С ева: Ах ты, задница усатая, так значит о моей репутации пе-чешься?! Тогда я тебе за это! (Бьет брата лапой в лоб.)
На этом месте Тима вновь избавляется от грез, потому как чувству-ет, что кто-то и в самом деле трогает его за голову. Открывает гла-за, а это оказывается Севка, приводит его в чувство, ему показалось, что брат заснул на рабочем месте.
С ева (грозно): Опять сачкуешь, рожа!
Тима: Не, как можно, просто задумался малость!
С ева: Ну-ну, ладно, пошли что ли спать? Тима: А, сколько сейчас времени?
С ева: Уже второй час ночи!
Ти ма: От, это я заработался! А ты меня ещё в чем-то обвиня-ешь.
С ева: Ладно, ладно я же пошутил! (Берет брата под руку, и оба удаляются по направлению к их каморке.)
17.01.2008 г.
Добродетели пана Барсика
Вежливость, тактичность, терпение и тому подобное
Спальная Барсика, хозяин готовится отойти ко сну. Он уже в тапочках и пижаме, заводит будильник на всякий пожарный, чтобы по случай-ности не проспать. Настойчивый стук в дверь.
Б а р с и к (про себя): Кто это смеет так поздно ко мне ломить-ся?! (Вслух.) Пожалуйста, входите, правда, я уже собирался ложиться спать!
Голо с Ясона (уже внутри): Да я лишь на минутку, братан, поплакаться что-то захотелось, на ночь глядя.
Барсик (наливая двоюродному брату стакан воды): На вот вы-
пей, может полегчает?
Ясон: Нет, лучше дай шнапсу.
Барсик, нехотя идет к буфету, достает оттуда бутылку коньяка и пере-дает её Ясону.
Ясон (морщась): Не люблю я почему-то коньяк. Барсик хочет забрать у него бутылку назад.