Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пробудившийся любовник (Пробужденный любовник)
Шрифт:

— Фьюри? С ним…

— В соседней палате. Его хорошо отделали, но жить будет. Вы двое вышли из строя на пару дней.

— Тор?

— Никто не знает, где он может быть. Он словно испарился. — Коп тяжело выдохнул. — Джон должен был оставаться в особняке, но мы не можем вытащить его из тренировочного центра. Он спит в офисе Тора. Хочешь еще новостей? — Когда Зед покачал головой, коп поднялся на ноги. — Я оставлю тебя одного. Я просто решил, что тебе будет лучше, если ты узнаешь, как обстоят дела.

— Спасибо… Бутч.

Глаза копа распахнулись, когда он услышал

свое имя, и Зед понял, что никогда раньше не обращался к нему так.

— Конечно, — сказал мужчина. — Без проблем.

Когда дверь за ним закрылась, Зед сел. Голова закружилась, но он все равно содрал все датчики с груди и пальцев. Завизжал сигнал тревоги, но он утихомирил его, бросив шнуры в стойку с оборудованием, находившуюся около кровати. Перепутавшиеся датчики отсоединились, упав на пол, и шум стих.

Поморщившись, он вытащил катетер и уставился на иглу, введенную внутрь вены. Он уже собирался вынуть и ее, но потом решил, что притормозить с этим делом все же было не плохой мыслью. Только Богу было известно, что именно они вводили в его кровь. Возможно, ему это было нужно.

Он поднялся на ноги и обнаружил, что его тело похоже на подушку — казалось, под кожей была лишь пустота. Стойка, обеспечивавшая внутривенное введение лекарства, стала хорошим сопровождающим, когда он вышел в коридор. Когда он направился к соседней палате, со всех сторон выбежали медсестры. Он отмахнулся от них и толкнул дверь.

Фьюри лежал на кровати королевских размеров. К его телу вело множество проводков, словно он был большим коммутатором.

Голова мужчины повернулась.

— Зед… ты почему встал?

— Устроил небольшую проверку медперсоналу. — Закрыв дверь, он, покачиваясь, вошел в комнату и направился к постели брата. — На самом деле, они действуют довольно шустро.

— Тебе не стоило…

— Заткнись и подвинься.

Фьюри выглядел чертовски удивленным, но все же переместился на кровати, давая возможность Зеду пристроить рядом свое измученное тело. Когда он наконец откинулся на подушку, оба синхронно вздохнули.

Зед потер глаза.

— Знаешь, ты такой урод без длинных волос.

— Значит, ты тоже отрастишь их?

— Не. Дни моей красоты давно прошли.

Фьюри тихо рассмеялся. Потом повисла тишина.

Зейдист вспомнил, как вошел в хижину лессера и увидел брата, привязанного к столу: волосы сбриты, лицо избито в мясо. Быть свидетелем боли своего близнеца было… настоящим мучением.

Зед откашлялся.

— Мне не следовало использовать тебя.

Кровать покачнулась, когда Фьюри резко повернул голову.

— Что?

— Когда я хотел… боли. Мне нельзя было заставлять тебя бить меня.

Ответа не последовало, и Зед повернул голову, чтобы посмотреть на близнеца, и увидел, как тот закрыл глаза руками.

— Это было очень жестоко с моей стороны, — сказал Зед.

— Я ненавидел делать это с тобой.

— Я знаю. И я знал это, когда заставлял тебя бить меня до крови. Я питался твоими страданиями — это самое жестокое. Я никогда больше не буду просить тебя сделать это.

Обнаженная грудь Фьюри поднялась и опустилась.

— Уж лучше это

буду я, чем кто-то другой. Так что, если тебе это понадобится, дай мне знать. Я все сделаю.

— Господи, Фьюри…

— Что? Но только таким образом ты позволяешь мне заботиться о тебе. Только так я могу прикасаться к тебе.

Теперь Зед закрыл глаза рукой. Их жгли слезы.

— Послушай, не нужно больше спасать меня, брат мой. Хорошо? С этим покончено. Это осталось позади. Тебе нужно двигаться дальше.

Никакого ответа. Зед снова перевел взгляд на брата — и увидел слезу, скатившуюся по его щеке.

— О… твою мать, — пробормотал Зед.

— Да. Точно. — Новая слеза выскользнула из глаза Фьюри. — Черт… возьми. Да у меня течь.

— Окей, соберись.

Фьюри потер лицо ладонями.

— Зачем?

— Потому что… по-моему, я собираюсь попробовать тебя обнять.

Руки Фьюри упали, и он посмотрел на брата с идиотским выражением на лице.

Чувствуя себя полным засранцем, Зед придвинулся к близнецу.

— Подними голову, черт возьми. — Фьюри вытянул шею. Зед скользнул рукой под нее. Оба замерли в неудобной позе. — Знаешь, это было куда проще, когда ты был без сознания в прицепе грузовика.

— Это был ты?

— А ты думал, это Санта-Клаус?

Волосы на макушке Зеда встали дыбом. Боже… Он был таким уязвимым здесь. Какого черта он вообще делал?

— Я думал, ты ангел, — сказал Фьюри, положив голову на руку Зеда. — Когда ты пел, мне казалось, что ты сопровождаешь меня в Забвение.

— Я не ангел.

Он протянул руку и стер влагу со щек Фьюри. Потом закрыл веки брата пальцами.

— Я устал, — прошептал Фьюри. — Так… устал.

Зед посмотрел на лицо брата словно в первый раз. Синяки почти прошли, опухоль спадала, неровные порезы, которые он сам нанес себе, исчезали. Но лицо не становилось здоровее — на нем проявлялись следы истощения и переутомления.

— Ты устаешь уже несколько веков, Фьюри. Пора отпустить меня.

— Не думаю, что у меня получится.

Зейдист шумно вздохнул.

— Той ночью, когда меня забрали из семьи… Нет, не смотри на меня, это слишком… близко. Я не могу дышать, когда ты это делаешь. Господи, да просто закрой глаза, хорошо? — Зед снова закашлялся — только благодаря этим резким звукам он смог пропихнуть слова сквозь сжавшееся горло. — Та ночь — это не твоя вина. Ты не виноват, что меня похитили. Ты не можешь исправить тот факт, что оказался удачливее меня. И я хочу, чтобы ты прекратил заботиться обо мне.

Фьюри с трудом выдохнул.

— Ты можешь… Ты можешь представить себе, каково это было — видеть тебя в той темнице, обнаженного, прикованного… и знать, что это женщина делала с тобой на протяжении всего этого времени?

— Фьюри…

— Я знаю все, Зейдист. Я знаю обо всем, что случилось с тобой. Я слышал об этом от мужчин, которые… были там. Я слышал эти истории, даже не зная, что речь шла о тебе.

Испытывая тошноту, Зейдист сглотнул.

— Я всегда надеялся, что ты не узнаешь. Молился о том, чтобы ты…

Поделиться с друзьями: