Пробуждение Силы. Том I
Шрифт:
Ничего сложно и тем более интересного здесь нет. Внутри Академии среди всех от прислуги до учеников и наставников действует строгая иерархия. Правила весьма просты. Беспрекословно слушать начальников и делать, что они говорят. Вопросы не задавать, без лишней надобности вообще рот не стоит открывать.
Поступив в распоряжение старшего носильщика, я выслушиваю краткий инструктаж. Худощавый и бледный, как мел, он объясняет мне мои задачи и вручает оружие труда. Большая телега с двумя колёсами. В качестве движущей силы, естественно, я сам.
— Такие уж у нас порядки, — ухмыляется он. — Никаким животным
Чтоб господа в это самое не вляпались?..
— Ну ничего, парень ты сильный, так что для тебя это не составит труда.
— Понял, — спокойно отвечаю я.
— Тогда вот первый список, — он указывает мне за спину. — Там хранилище. Отдаёшь свиток на воротах, они загружают всё сами, а ты привозишь на двор заготовки. Можешь их поторапливать. Двигаться они не любят. Так что крепкое словечко не помешает.
Цепляю телегу за две жерди и тяну её к многоэтажному зданию с покатыми крышами. Каждый ярус имеет свой парапет, повторяющий по форме край крыши и чуть загнутый вверх по краям, словно одноэтажные здания поставили друг на друга. Пагода… Так это называют, хоть в моём родном краю подобного никогда не строили. Что ж, у богатых свои причуды.
Работа начинает кипеть. Курсирую, как почтовая повозка, между хранилищем и двором заготовки, куда меня не впускают. Постепенно налаживаю связи с другой прислугой. За первую неделю работы на меня шьют такую же аккуратную белую униформу и выдают медальон с почти прозрачным камнем по центру. Теперь он выступает моим пропуском.
Старика Ямато я вижу изредка, только когда привожу что-то на двор заготовки, а приёмщик тщательно проверяет список. Уважение ко мне растёт, как сорная трава. Шустро и почти незаметно. Моя скорость и исполнительность нравятся всем старшим. Продукты всегда по списку и самые свежие. В хранилище любят подсунуть что-то протухшее, но от моего взгляда такие уловки не скрыть.
Всё это требуется, чтобы получить доступ туда, где обитают ученики. Лишь там получится задать вопросы, на которые мне так нужны ответы.
Однако даже на внутреннем дворе случаются знаковые события. Как-то Ямато забирает меня на целый день и гоняет с поручениями по всей территории прислуги. В части, расположенной ближе всего к самому дальнему и таинственному павильону, обращаю внимание на странную процессию.
Небольшая группа людей в сопровождении стражи и долговязого сухого мужчины с крысиными лицом в облачении наставника беззвучно ступает по территории, хотя особого повода для этого нет. Здесь и так нет почти никого из прислуги. Я же на всякий случай не показываюсь и наблюдаю со стороны.
Люди, окружённые стражами, сильно отличаются друг от друга, но все они молоды. Одежды не богаты, у некоторых — это лишь «пёстрое подобие» богатства, вероятно, купленное на последние деньги. Некоторым на вид и двадцати нет. В них я чувствую родство. Да, они такие же, как я. Они из глубинки.
Всё это очень странно. Если передо мной группа гениальных студентов, пусть и простолюдинов, то их прибытие проходит весьма буднично и даже скрытно.
Провожаю их внимательным взглядом до учебной территории, которая вплотную примыкает к последним павильонам.
Даже в бесконечной суете я нахожу время на тренировки. Для Дыхания леса здесь
тоже есть подходящее место. Небольшая рощица — внутренний парк — между бараками прислуги. Укромных уголков хватает, поэтому для медитации предпочитаю выбираться на свежий воздух. Хотя ничего предосудительного в культивации нет. Если даже кто увидит, дурного слова не скажет.Одним из вечеров уже в конце моей смены Ямато, с которым мы за это время перекинулись всего парой слов, неожиданно приглашает меня к себе на разговор.
Надеюсь, старик порадует меня вестями.
Неспешно двигаюсь к его жилищу под светом звёзд и яркой набравшей сил луны. Так и хочется достать холст и зарисовать эту красоту. От благостных мыслей меня отвлекает необычное зрелище.
У стен внутреннего двора на территории, где обычно находится только прислуга, стоит молодой парень в шёлке золотисто-розового цвета. Во взгляде задумчивость, брови сведены, а тонкие пальцы трут переносицу. В ушах ритуальные серьги с символом цветущего дерева.
Клан «Золотой Сакуры».
На внутреннем дворе, как оказалось, на самом деле много болтают. В основном, это сплетни про знатных студентов, а данный могущественный клан сейчас постоянно на слуху.
И это тот самый юноша — один из немногих, кто заговорил со мной у стен Академии в первый день.
Притаившись за одним из деревьев, стараюсь скрыть своё присутствие. Подбираюсь неспешно поближе. Его уровень Ки выше моего, поэтому не могу определить ни ступень, ни этап.
Совсем юное лицо хмурится. Явно чем-то встревожен. Тёмные волосы, собранные в тугой хвост, треплет набежавший ветер, а взор обращён к небосводу, будто там скрываются ответы на терзающие его вопросы.
Причина его тревог появляется через несколько ударов сердца. Сквозь двери, в которые разрешается ходить только инструкторам и руководству, выступает высокий широкоплечий парень в сине-красных одеждах, и с ним ещё несколько в одеяниях подобной расцветки, но не таких богатых.
Длинные волосы свободно падают на плечи. Лицо породистое, надменное, так и просит пары зуботычин для улучшения внутренней гармонии.
Название этого клана вертится на кончике языка. Недавно кто-то рассказывал про него. Точно.
Клан «Кровавого Моря».
— Ты всё-таки пришёл, Лиан, — скалится хищно незнакомец. — Я же предупреждал тебя не лезть к моей сестре или умоешься кровью!
Глава 18
Ветер и листья деревьев доносят до меня слова, наполненные злобой. Юноша из «Золотой Сакуры» спокоен, а вот член клана «Кровавого Моря» словно уже готов ринуться в бой. Угрожающая Ки разливается по округе, докатываясь даже до моего укрытия, отчего я замираю. Сердце пропускает удар, но не от страха, а от возможности быть обнаруженным. Нельзя вылететь из Академии до того, как найду сестру.