Пробуждение
Шрифт:
– Вам чем-то помочь? – пробормотал спросонья Уилл.
Женщина заторможенно моргнула – невозмутимая, как камень. От нее исходил такой запах, словно она не мылась несколько недель. У Уилла даже глаза защипало. Очередной, более сильный толчок сотряс самолет. Губы женщины зашевелились, но Уилл не услышал ни слова. Она отвернулась и зашагала по проходу особенной походкой – вразвалочку.
Уилл огляделся по сторонам. Дейва нигде не было видно. Повинуясь инстинкту, Уилл достал из кармана очки, надел их и, наклонившись в сторону, выглянул в проход.
Фигура толстой дамы была окружена аурой
Уилл приподнял очки. Женщина приобрела прежний, нормальный вид. Ну, если можно считать нормальным видом четыре сотни фунтов живого веса, втиснутые в лиловый велюровый костюм, который ей был размеров на пять маловат. Женщина прошла мимо своего места к туалету, открыла дверь и с трудом протиснулась внутрь кабинки. Потом высунулась ее рука и закрыла дверь.
– Дейв! – прошептал Уилл. – Дейв!
Ответа не было. Уилл крепко сжал подлокотники кресла. Вдалеке сверкнула молния и озарила горизонт – рваные грозовые тучи. Он посмотрел на часы. Оставалось меньше часа до прибытия в Денвер по расписанию. Значит, сейчас они летели над Скалистыми горами.
Послышался мелодичный звон. Бортпроводница сообщила, что старший пилот включил знак «пристегнуть ремни», и что все должны вернуться на свои места. Уилл щелкнул пряжкой ремня и затянул его потуже, а потом снова наклонился влево и выглянул в проход.
Из-под двери туалета потекла не то вода, не то еще какая-то жидкость.
Уилл расстегнул ремень, встал и пошел к туалету. Пол под ним качался, словно в аттракционе. Подойдя к двери, Уилл немного расставил ноги, чтобы прочнее стоять на промокшей ковровой дорожке. На панели над дверью горело слово «ОТКРЫТО». Уилл взялся за ручку и рванул дверь на себя. Рядом с зеркалом мигали лампочки.
На полу бесформенной грудой валялся лиловый костюм. Из рукавов, брючин и горловины вытекала жидкость. Правый рукав свесился в унитаз, из чаши которого доносилось громкое чавканье. Была нажата клавиша смыва. Воздух пропитался тем же тошнотворным запахом, который Уилл почувствовал, когда толстуха стояла около него.
Внутри промокшего костюма что-то шевельнулось. Внутри кофты появилось нечто размером с футбольный мяч, скользнуло по рукаву. Лиловый костюм плоско лег на пол. А потом нечто словно бы схватило его и затянуло в отверстие слива. Что-то мясистое и скользкое метнулось следом за костюмом. Это было похоже на кожу огромной змеи, утыканную спутанными комьями шерсти.
Крышка унитаза захлопнулась и приглушила чавкающий звук. Торопливо подошла бортпроводница и решительно взялась за край двери.
– Сэр, – строго сказала она ему, – вы должны вернуться на свое место.
– Я увидел, что из-под двери течет вода, – сказал Уилл.
Бортпроводница посмотрела на промокшую дорожку. Самолет в очередной раз тряхнуло.
– Мы об этом позаботимся, – сказала бортпроводница. – Прошу вас, вернитесь на свое место. Немедленно.
Уилл понял, что спорить не имеет смысла. Придерживаясь за спинки кресел, он пошел по проходу. Самолет то нырял вниз, то качался.
– Похоже,
меня сейчас стошнит, – пробормотал Уилл.Он обернулся и увидел, что бортпроводница закрыла дверь туалета и направляется к своему рабочему месту. Проходя мимо ряда, где сидела толстуха, Уилл заметил под сиденьем ее цветастый чемоданчик. Уилл проворно схватил чемоданчик за ручку и перекатил к своему ряду. Самолет нырнул в новую воздушную яму. Дешевый чемодан казался невесомым. На тонкой ручке висел ценник. Уилл расстегнул «молнию», – пусто. Чемоданчик был бутафорией. А толстуха – она, вообще, была человеком?
– Что видел? – спросил Дейв.
Он вдруг встал рядом с Уиллом. Уилл рассказал ему обо всем, что увидел в туалете.
– Несушка, – заключил Дейв. – Мать честная, они Несушку на борт самолета пропихнули.
Снова сверкнула молния – ближе и ярче, и Уилл невольно повернул голову к окну. Из задней части мотора под правым крылом посыпались искры. Уилл повернулся к Дейву, но тот опять исчез. Уилл сунул руку в карман, достал очки, надел и снова посмотрел за окошко.
Оправившись от шока, он насчитал шесть странных существ. Они были похожи на ожившие и обезумевшие мешки цемента или на чудищ с морского дна, получивших удар током.
«Несушка. А эти твари – то, что она несла?»
Мерзкие, приплюснутые, какие-то резиновые комья плоти. Пасти размером с большущую корзину, с острыми, как бритвы, зубами. Из середины бесцветного лба, между широкими и выпуклыми белыми глазами торчал короткий кривой рог. Туловище было снабжено четырьмя короткими толстыми лапами с острыми когтями. Страшилища из ночного кошмара, рожденные или созданные для бездумного, тупого разрушения.
Что, собственно, они сейчас и делали с правым мотором самолета.
Уилл приподнял очки. Он не увидел ничего, кроме искрящего двигателя и пустого крыла. Как только он опустил очки, перед ним снова предстала мерзкая извивающаяся стая. Он снял очки и повертел их в руках.
«Видимо, в оправе существует какая-то проекционная система, передающая движущееся изображение на стекла, – подумал Уилл. – Я не могу этого видеть. Это какой-то трюк, спецэффект».
Но оправа на вид была цельной, без единой спайки. Вряд ли в ней могло таиться сложное техническое устройство, способное создавать такие зрительные иллюзии. Уилл подумал, не вскрыть ли очки складным ножом, но вдруг услышал тревожный треск и шипение. Из двигателя вылетел сноп искр и повалил темный дым.
Он дрожащими руками надел очки. Полыхнула молния, и он хорошо разглядел шестерых чудищ, яростно терзающих обшивку двигателя. Твари налетали на мотор и били по нему зубами, рогами и когтями. Самолет вошел в новую зону турбулентности, и Уилла оторвало от кресла. Он снова застегнул ремень безопасности. Твари накрепко прицепились к мотору. Уилл догадался, что их отвратительные туловища снизу снабжены присосками.
Еще чуть-чуть, и они разорвут мотор на куски.
Уилл поднял очки на лоб и попробовал как-то осмыслить этот безумный кошмар. Каким-то образом, непонятно где, но все-таки ему удалось ухватит нить логики.