Прогулки с Хальсом
Шрифт:
Следователь скептически фыркнул:
— Риторика. Муки совести и все прочее… Я, знаете ли, поклонник старой доброй школы. Вор должен сидеть в тюрьме, все остальное — от лукавого. — Он вздохнул и встал. — Ну ладно. Выздоравливайте, Антон Аркадьевич, я вас больше не потревожу. Когда выйдете из больницы, позвоните мне. Нужно закончить кое-какие формальности.
На следующий день в палату Антона вошел врач.
— У нас возникла проблема.
— Какая? — удивился Антон. — Я чувствую себя прекрасно. Скоро вы меня выпишите?
— Успокойтесь,
Антон проследил за рукой врача. У входа в больницу стояла Ленка и о чем-то беседовала с медсестрой, дежурившей в реанимации. У Антона сжалось сердце.
— Часто она приходит?
— Каждый день. Наводит справки о вашем самочувствии. Ей объяснили, что подобные сведения мы даем только родным и близким…
Антон нервно дернулся.
— Не волнуйтесь, я все понимаю. Так вот, когда ей отказали в первый раз, она начала предлагать дежурной сестре деньги. Она передала мне этот разговор, и я позвонил Алексею Митрофановичу.
— Кто это?
— Следователь, который к вам приходил, — невозмутимо объяснил врач.
Антон невольно вздрогнул.
— Он разрешил нам информировать барышню. Сказал, что вы не будете возражать, но я на всякий случай решил спросить. Не возражаете?
Антон покачал головой, не отрывая взгляда от фигурки в короткой курточке с меховым воротником.
— А почему ее не пустили ко мне? — спросил он.
— Потому, что она об этом не просила, — ответил врач. — Я предлагал ей вас навестить, но девушка отказалась.
Сердце Антона снова сжалось. Он вдруг понял, какое дело осталось незавершенным и почему ему хочется жить. Ленка. Все дело в Ленке.
— Если она захочет меня увидеть… — Антон не договорил и запнулся.
— Конечно, мы ее пустим, — успокоил врач.
Антон вернулся в палату, сел на кровать и стал ждать. Но Ленка так и не пришла.
Харлем, 26 августа 1666 года
Погребение
Арлетта ван дер Мер влетела в дом и спросила молоденькую служанку:
— Муж дома?
— Господин бургомистр в своем кабинете, — ответила служанка, делая реверанс.
Арлетта отдала девушке шляпу, подобрала подол платья и чуть ли ни бегом бросилась вверх по лестнице. Ворвалась в кабинет мужа и с порога заявила:
— Умер Франс Хальс!
Ее муж, красивый моложавый человек лет пятидесяти, медленно поднялся из-за стола.
— Откуда ты знаешь?
— От его жены, — ответила Арлетта. — Она несла в магистрат просьбу о помощи. Говорит, что денег в доме нет и хоронить мужа не на что.
Питер ван дер Мер густо покраснел. Какой позор! Старый друг его отца, человек, прославивший Харлем, умер, а его вдова не имеет средств не то что для жизни — для похорон!
— Надеюсь, ты привела ее с собой?
Арлетта удивленно передернула красивыми обнаженными плечами.
— Зачем? Пускай обращается куда положено!
Питер сдержал гнев. Арлетта очень молода, она не знает, какие отношения связывают
его семью с семейством Хальсов.— Ты могла бы избавить старую больную женщину от беготни по городу, — заметил он сдержанно.
— С какой стати? Только потому, что твой отец командовал отрядом, в котором служил ее муж? Ну, знаешь, это не основание… — Тут Арлетта осеклась, потому что Питер громко стукнул кулаком по столу. — Ну-ну, не буду, не буду, — зачастила она, успокаивающе выставив перед собой ладонь. — Я не то хотела сказать. Сам знаешь, старик не принимал ничьей помощи. Сколько раз ты посылал ему деньги, вспомни-ка? А он отправлял их обратно. Сидел в своей богадельне как сыч, никого не хотел видеть. — Арлетта снова пожала плечами. — И потом, Питер, почему ты должен решать чужие проблемы? У Франса Хальса двенадцать детей! Двенадцать! Почему они не помогали своему отцу?
— Вот и мне хотелось бы знать, почему? — процедил Питер сквозь зубы. Он снова сел за стол, подвинул к себе чистый лист и начал что-то писать.
Арлетта заглянула через плечо мужа.
— Ты собираешь совет городских попечителей? Вот как. Зачем?
— Чтобы организовать достойные похороны Франсу Хальсу, — ответил Питер, не отрываясь от своего занятия.
— Да, но зачем для этого собирать совет попечителей? — не отставала Арлетта. Она была моложе мужа на двадцать пять лет, он души не чаял в красавице жене и позволял ей куда больше, чем следовало. — В конце концов, ты бургомистр Харлема и можешь сам отдать все нужные распоряжения. Разумеется, ты устроишь похороны за свой счет… — Арлетта сделала паузу.
— Разумеется, — отозвался муж, продолжая писать. — Дело не в деньгах, милая. Для того чтобы похоронить Франса Хальса в соборе Святого Бавона, мне нужно разрешение совета попечителей.
Арлетта задохнулась от неожиданности.
— В соборе Святого Бавона? Знаешь, Питер, по-моему, это уже чересчур. Самые богатые люди города редко удостаиваются этой чести, а ты хочешь облагодетельствовать нищего старика!
Питер поднял голову. В его глазах сверкнул опасный огонек.
— Хорошо, хорошо, дело не в том, что он нищий, — быстро поправилась Арлетта. — Дорогой, по всему городу ходили слухи, что Франс Хальс проклят. Только не говори о сплетниках и завистниках! Лучше посмотри, когда он умер!
Питер удивленно поднял на нее глаза.
— Что ты имеешь в виду?
— Три шестерки, — многозначительно подсказала Арлетта. — Шестьсот шестьдесят шестой год. — Она перекрестилась. — Это число зверя, Питер. Знак сатаны. Говорят, что все художники отмечены его печатью…
— А как быть с ребенком твоей сестры, родившимся месяц назад? — перебил Питер. — Он тоже отмечен знаком зверя? А как быть с тысячью других детей, родившихся в этом году? Честное слово, мне стыдно за тебя, Арлетта. Ты молодая образованная женщина, а несешь такую чушь!
Арлетта обиделась.
— Ах, так? Ну что ж, поступай как знаешь! Мне всего лишь хотелось защитить твою репутацию! — Она задрала подбородок и выплыла из комнаты.
Питер запечатал приглашения, вызвал колокольчиком слугу и приказал разнести их членам городского совета.