Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Произведения для детей (Том 2)
Шрифт:

Печатается по сб. "Сказки", 1966.

Школьник.
– Впервые в книге "Дом, который построил Джек", 1923.

Печатается по сб. "Сказки", 1939.

Привет.
– Впервые под названием "Почтальон" в книге "Дом, который построил Джек", 1923, под названием "Привет" в сборнике под тем же названием, 1936. Печатается по этому изданию.

Том, сын трубача.
– Впервые под названием "Том" в книге "Дом, который построил Джек", 1923. Текст стихотворения переработке не подвергался.

Печатается по сб. "Плывет, плывет кораблик", 1963.

В город.
– Впервые без названия в книге "Дом, который построил Джек", 1923.

Под названием "В город" в том же сборнике, 1925.

Печатается по этому изданию.

Старушка.
– Впервые в книге "Дом, который построил Джек", 1923. В различных сборниках выходило также под названием "Сказка о старушке".

Печатается по сб. "Сказки", 1966.

Верхом и пешком.
– Впервые под названием "Лошадь" в книге "Дом, который построил Джек", 1923. В различные сборники входило также под названием "Прогулка верхом". Печатается по сб. "Избранные переводы", 1959. Перчатки. Впервые в книге "Дом, который построил Джек", 1923.

Печатается по сб. "Сказки", 1966.

Котята.
– Впервые в книге "Дом, который построил Джек", 1923. В различные сборники входило также под названием "Два котенка".

Печатается по сб. "Сказки", 1966.

Три зверолова.
– Впервые под названием "Звероловы" в книге "Дом, который построил Джек", 1923. В издании Госиздата (1927) стихотворение заканчивалось двумя дополнительными строфами:

Три смелых зверолова Барахтались в реке, Испуганная утка Забилась в тростнике. Один воскликнул: "Утка", Другой сказал: "Змея", А третий засмеялся И крикнул: "Это я".

Печатается по сб. "Сказки", 1966.

Мыши.
– Впервые в книге "Радуга", Изд-во "Радуга", Л.
– М. 1926. В различные сборники входило под названиями: "Считалка" и "Раз, два три, четыре" с иной разбивкой строк и несколько измененным текстом первой строки ("Вышла мышка как-то раз").

Печатается по сб. "Для маленьких", Детиздат, М. 1964.

Гвоздь и подкова.
– Впервые с подзаголовком: "Из английских народных песен" в журнале "Еж", 1929, Э 2.

Печатается по сб. "Сказки", 1966.

Королевский поход.
– Впервые в журнале "Пионер", 1936, Э 1, в цикле "Песни английских детей".

Печатается по сб. "Сказки", 1966.

Мэри и баран.
– Впервые в журнале "Пионер", 1936, Э 1, в цикле "Песни английских детей".

Печатается по сб. "Сказки", 1961.

Происшествие в карточном домике.
– Впервые под названием "Приключения в карточном домике" в книге "Дом, который построил Джек", 1936. В некоторых сборниках печаталось без заглавия. В автографе стихотворение называлось "В карточном домике". Текст первой публикации представляет собой первый вариант стихотворения:

Дама бубен Варила бульон И жарила десять котлет. Десятка бубен Украла бульон, Котлеты украл Валет. Король бубен Спросил про бульон И десять Горячих котлет, Десятка
бубен
Вернула бульон, И отдал котлеты Валет. Король бубен Был так удивлен, Что есть отказался обед. Достался бульон Десятке бубен, Валету Десять Котлет.

Печатается по "Сочинениям", т. 1.

Птицы в пироге.
– Впервые под названием "Семьдесят синичек, сорок семь сорок" в книге "Дом, который построил Джек", 1936. В сб. "Плывет, плывет кораблик", 1963, под названием "Пирог", напечатаны первые две строфы. В одном из сохранившихся автографов имеются еще две, заключительные, строфы:

Но прирос неверно Так носы не носятся: Вверх прирос ноздрями, Книзу переносицей. Но король решительно Ей сказал, что так Легче и удобнее Нюхать ей табак.

Печатается по сб. "Сказки", 1986.

Веселый король.
– Впервые под названием "Скрипачи и трубачи" в журнале "Пионер", 1937, Э 7. В некоторых изданиях рефрен печатался в такой редакции:

Да зовите моих скрипачей, трубачей, Да зовите моих трубачей.

Печатается по сб. "Сказки", 1966.

Если бы да кабы...
– Впервые без названия в книге "Английские баллады и песни", "Советский писатель", М. 1941.

Печатается по сб. "Сказки", 1966.

Ключ от королевства.
– Впервые с подзаголовком "Детская песенка" в книге "Баллады и песни английского парода". Сост. М. М. Морозов, Детгиз, М.
– Л. 1942.

Печатается по сб. "Сказки", 1945.

Барашек.
– Впервые в журнале "Мурзилка", 1943, Э 7.

Печатается по сб. "Плывет, плывет кораблик", 1963.

Примета.
– Впервые с подзаголовком "Народная песенка", в книге "Английские баллады и песни", Детгиз, М. 1944.

Печатается по сб. "Плывет, плывет кораблик" 1963.

В гостях у королевы.
– Впервые в книге "Английские баллады и песни", Гослитиздат, М. 1944, в цикле "Народные детские песенки".

Печатается по сб. "Сказки", 1966.

Не может быть.
– Впервые в книге "Английские песенки", Детгиз, М. 1944. В отдельные сборники входило также под названием "Честное слово".

Печатается по сб. "Сказки", 1966.

Песенка о шести пенсах.
– Впервые в книге "Избранные переводы", 1946, на обложке - 1947, в цикле "Детские народные несенки". С небольшими изменениями вошла в сборник "Избранные переводы", 1959.

Печатается по этому изданию.

Песенка слепца.
– Впервые в книге "Избранные переводы", 1946, в цикле "Детские народные песенки".

Печатается по "Сочинениям", 1959, т. 3.

Три подарка.
– Впервые в книге "Избранные переводы", 1946; в цикле "Детские народные песенки". С небольшими изменениями вошло в сборник "Избранные переводы", 1959.

Печатается по этому изданию.

Робинзон Крузо.
– Впервые в книге "Избранные переводы", 1946, в цикле "Детские народные песенки". В автографе третья и четвертая строки читались иначе:

Поделиться с друзьями: