Проклятая недвижимость. Тот, кто стоит за плечом
Шрифт:
— Придурок. — скорчилась я, и глаза полицейского полезли на лоб.
— Вы в курсе, что оскорбляете представителя власти?! — спросил второй мужчина, а я хмыкнула и сказала.
— Он только что пообещал поговорить с моим трупом в следующий раз, я могу это посчитать угрозой.
— Вам не кажется, что нужно быть благодарной, за то, что вас нашли и вывели из леса? — спросил тот же мужчина.
— Я и была благодарной, пока ваш напарник не открыл рот. — сухо произнесла я.
— Вот же…она у вас что, сумасшедшая? — полицейский посмотрел на Акеми, но та лишь пожала плечами, а мужчина
— Все нормально. — сквозь зубы сказала я, но это была ложь.
Нога и правда сильно болела, мне приходилось прикладывать усилия, чтобы вообще на нее наступать, рука, на которую я упала, так же болела. Я уже успела нащупать шишку на запястье, да и плюс ко всему меня колотило от озноба, но говорить об этом я не собиралась. Хотя меня больше никто не спрашивал, этот парень дернул меня за локоть, и я наступила на подвернутую ногу. Заорав и оттолкнув его, я начала материть представителя закона всеми известными и неизвестными миру ругательствами, мешая японский мат с отборным русским.
— Что ж, значит не под наркотиками. — он довольно покивал головой, но потом озадаченно посмотрел на Акеми. — Тогда откуда такие разговоры про призраков? Вы из тех искателей приключений на одно место?
— Господин полицейский, какие призраки? Вам видно прислышалось. — я с сочувствием на него посмотрела.
— Дурака из меня не делайте.
— Что его делать. — пробурчала я, и меня явно услышали, так как парень мгновенно надулся.
— Ладно, спасибо вам за помощь, мы наверно поедем. — осторожно сказала Акеми, но у полицейского на нас были совсем другие планы.
— Ваша машина отбуксирована в сервис, вы сами сказали, что она ни с того ни с сего заглохла посередине дороги. Мы не можем позволить вам ездить на ней, это может создать аварийную ситуацию, да и вашей подруге нужна специализированная помощь.
— Психиатрическая? — уточнила я.
— Медицинская. — угрюмо сказал он, и повел нас к припаркованной на обочине полицейской машине.
Нас, если так можно выразиться, отбуксировали так же, как и наш автомобиль в больницу скорой помощи. В холле, несмотря на ночное время суток, было людно. Тот самый полицейский не отставал от нас, даже когда мы подошли к стойке регистрации.
«Вот же прицепился. — с досадой подумала я. — Неужели я правда похожа на самоубийцу, если он так следит за нами.»
Акеми говорила с медсестрой, когда парень, спросил меня.
— Почему вы оказались так далеко от дороги? Скажите честно.
— Далось вам это знать, я не самоубийца, если вы так переживаете. Я правда заблудилась.
— Что вы там делали?
— Искала кое-что.
— Что?
— Господин полицейский, а разве искать что-то противозаконно?
— Во-первых, я детектив. Детектив Огава Кеншин. — он упер руки в бока и продолжил. — Во-вторых, смотря что вы там искали. Если это были запрещенные вещества, то да, это незаконно.
— Вы меня удивляете, детектив. То сумасшедшей, то самоубийцей называете, теперь и вовсе к наркоманам приписали. Неужели я так плохо выгляжу, что вы перечислили все самые неприятные определения в мою сторону?
— Вы в курсе, что сейчас происходит
в городе, а частности в районе Аокигахара? Что я могу подумать, если молодая девушка, сломя голову несется в этот лес, а находим мы ее всю растрепанную, да еще и нож валяется на земле рядом?!— Решила прогуляться, приключений на одно место поискать, как вы и предположили.
— Я спросил реальную причину.
— Я вам и ответила. — я захлопала ресницами и пожала плечами, на что получила раздраженный вздох и постную мину.
— Понятно. Документы у вас хоть есть?
— Есть, они у моей помощницы. — я кивнула в сторону Акеми. — Как видите она оформляет меня в больницу.
— Доктор Со! — медсестра громко крикнула кому-то, чем отвлекла любопытного детектива от меня. — Тут к вам, жалобы на вывих лодыжки и ушиб запястья.
— Сейчас подойду, проводите их в смотровую. — ответил ей мужчина, но повернувшись я не поняла, с кем она говорила.
Медсестра улыбнулась и указала в сторону ширмы.
— Пойдемте, доктор сейчас подойдет.
Она проводила нас и усадила меня на кушетку, Акеми встала напротив меня, и детектив Огава конечно же никуда не делся. Я раздраженно отвернулась от него, уставившись на ширму.
— Вы что-нибудь видели в лесу необычное? — видимо молчание ему не присуще.
— Нет. — коротко ответила я.
— Может кого-нибудь видели?
— Нет. — мой ответ не менялся, не стану же я рассказывать детективу полиции, что у меня случилась заварушка с призраками и поэтому я в таком непрезентабельном виде.
— Извините, что толкнул вас. — внезапно сказал он, и я подняла на него удивленный взгляд. — Мне правда нужно было проверить, не под кайфом ли вы.
— Странные у вас методы. — буркнула я.
— Детектив, у нас будут проблемы из-за всего этого? — уточнила Акеми.
— Думаю нет, но вашей подруге лучше больше не гулять в такое время по этому лесу.
— Простите, конечно… мы не думали, что все так получится. — я усмехнулась, когда было нужно, Акеми могла включить милого ребенка, который естественно раскаивался в своей шалости.
— Хорошо. — кивнул парень, и остался стоять на месте.
— Вы чего ждете? — не выдержав спросила я, но детектив ответить не успел, потому что к нам наконец подошел доктор.
— Так, что тут у нас? — задал он вопрос, и я нахмурилась.
Голос был мне смутно знаком, но я не понимала, откуда. Я подняла голову, и тут Акеми воскликнула.
— Господин Со! Вот это неожиданность!
— Госпожа Сато, и впрямь неожиданность. — на меня смотрел тот парень, который спас меня от призрака в доме Мори.
Я уставилась на него не мигая, но что-то было в нем сегодня не так. Он был спокоен, улыбчив, не было дурацкого зонта, который превращался в катану, и по правде, у меня стало возникать ощущение, что мне в ту ночь и впрямь все привиделось, как и сказала Акеми.
— И недели не прошло, как мы снова встретились. — эти слова он уже сказал мне.
— И правда, не прошло. — сухо сказала я.
— Что случилось? — он перевел взгляд на детектива, но полицейскому я не дала ответить, так как уже знала, что этот идиот сейчас запоет про мои возможные намерения и то, что я бродила по лесу.